Efésios 1
LEX vs ARIB
1 Ina-nara ama-hyali, miy hononmi makla' Uplerlawna mutnu-rahanu la Epsus. Miy er mak kdenrer lia pesiaymi (setia) la Yesus yoma miora Kristus Yesus mlia ihru ida-ralm ida.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Awuak de Uplerlawna, it Amlawanni de, Nora Itmatromni Yesus Kristus pena ed mak kala ra'ani-pallu me kalwiedni-paitiotni nanaloi-nanatar nan miy.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ta'uli-tawedi, tlilili-tmamuawua Orgahi-Orha'a Uplerlawna-Mempulwatnu la'a tutullu-lolo'oni. E' de de Itmatromni Yesus Kristus Amni maka Yesus wal pia Nkola tieru-nawur nehla de. E' ed mak kal oleka pripanni-fa'anni honona mak kwatiawua Ilyamou-Watyatoha mai ita. Pripanni-fa'anni re E Nhiwni Nodia mai ita, yoma la'a it di de tor oleka Yesus Kristus tla oleka ihru ida-ralm id wa.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 Yoma noha gergera-tatiah'i ma'ta, de Enwalir nian ita totpa Nhi' it la E kamieheni mak kakleha do'a-hala kuku' eti la E yamkekni onnila itor Yesus Kristus tla'a ihru ida-ralm ida.
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 Me la' E' orgahani sniayanni pede Enwarora-nwalai oleka la' ler ululu memna de hota Nhi' it la a'na wamueheni pa emolmolan nekama riy ida na' nana a'na id pa nhi'a la a'na liahunu. La' talan emkadi pede Nhi' it la a'na wamueheni, yoma Yesus Kristus hihi'ini. Uplerlawna hihi'ini ri honona rlernohor E ralma-rior wamueheni me nhi' amikri E'a.
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 E wniarorni de totpena hota ra'uli-rawedi E' la tutullu-lolo'oni yoma E ralam kalwiedni mai ita maka kareh miemna. Ne Entut muemna E ralam kalwiedni de mai ita yoma itor E A'nani maka Enlililia, de ihru ida-ralm id wa.
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 Nlernohora E ralam kalwiedni maka kareh mieman de pede A'nani Yesus Nhuria rarni pa Nler la matmiati onnila it rerieini. Ne la' talan emkade pede Uplerlawna Ntuwu-nhai ita. De Enamou-nawitn olek it do'a-hala yoma itor E A'nani de tla ihru ida-ralm ida.
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 E Nhuri-ntowria E ralam kalwiedni mai ita me Nharia it ihranu ralamni totpa itlernana kirkira-ralma-rior samomuou totpa itat niohora memna E wniarorni-wnialaini.
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Uplerlawna E orgahi Nakot it la'a hya' maka E ralamni niwra nhi'a lola Yesus Kristus hihi'ini-yapyapni. Ululu de riy raplin niohor ma'ta Uplerlawna wniarorni de.
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 Uplerlawna wniarorni de totpena la'pa ntutu-nte'ela lerni nampena Enhi' pa hare honona la'a Ilyamou-Watyatoha, me la nohkerna wawannu honona de rla' wutg ida pa Yesus Kristus Nodi plolli la.
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 Uplerlawna ed maka khi' hare honona de Nlernohora orgahi ralma-rior wamueheni. Nwalir nian olek am lia ululu memna yoma la E ralma-riorni de totpena hota amler wut lia E mutnu-rahanu, yoma amor Yesus mla' ihru ida-ralm ida.
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 Totpa am die mak kha'ar ulu a ralam mamni la Yesus Kristus de hota ma'uli-mawedi mlilili-mmamuawua Orgahi-Orha'a Uplerlawna-Mempulwatnu la tutullu-lolo'oni.
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 La' miy miana mlier olek la makpesiay Yesus Kristus, la ler maka ha mitlina Uplerlawna nnio'oni mak kaplola la'a Kot Kalwieda-Paitiota mak kodia miy lia mori-lewan de. Miy e mpiesiay oleka Yesus, pede Uplerlawna Nala kniau wamueh'a tiy miy, hade de Nhiw Lululli maka Ha Nano'taru.
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Nhiw die ed mak karur nian ita pa hota it er maka tlernana hya' maka Uplerlawna Nano'targa mai ita makla' E mutnu-rahanu. Hota itlernana hare honona maka Uplerlawna Nano'taru mai ita, la' ler maka Uplerlawna Nwe'er doin it do'oni-halli honona pa nodi liarni. Ya'uli-yawedi nden rer lia Uplerlawna O'a, yoma tulmu nden la tutullu-lolo'oni!
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 Ina-nara, mlier olek la pesiay mak emkade! Pede maka a'utlin nana mpiesiaya Itmatromni Yesus ne la' walia miy kalwiedmi la Uplerlawna mutnu-rahanu honona
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 a'g edonna rien et a lia u'uli-uwedia Uplerlawna, yoma miy hihi'imi-yapyapmi re. Ne awuetwet nek rer lia miy nanmi la'a a siumbainu.
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 Asiumbain de totpena it Amlawanni maka ha ra'uli-rawedi, maka Itmatromni Yesus Kristus Nkola tieru-nawur nehla de, pena Nala Nhiwni tiy miy. Nhiw die ed mak kod miy lia ralma-rior samomuou totpena hota la'pa Enakot nohor Uplerlawna tiy miy die, de miat niohor memn E'a.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 Awuak wal lia de pena Uplerlawna ed mak kharia ihrami-ralammi totpena hota miat niohora yamori-yalewna maka mpiewiei-mniarnara, maka Uplerlawna Ntutg oleka la miy pa mliernana onnila Npolg miy pia mlia' E mutnu-rahanu, ne totpena miat niohor memna la ra'ani-pallu, pripanni-fa'anni, kalwiedni-paitiotni maka Uplerlawna Nhi' targ oleka la'a E mutnu-rahanu.
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Ne awuak walia totpena miat niohora Uplerlawna rurni-laini mak kareh miemna maka Nnairia pa na Ntulan la it mak kpesiay. Uplerlawna rurni-laini plolli-mneheni mak kar lia it ihranu ralamni de, ed maka
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 Uplerlawna Nnairia pa na Namori-nalewn owa'an Yesus la matmiati ralamni, me Narian owa'an la gen miaka ha rhu'ru-rhelma la Ilyamou-Watyatoha, la'a Uplerlawna liwangen tiutullu de walli malganna.
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 Pede la' hohoni dewade Yesus Kristus de Nareh mieman momuoga hya' to'a mak kdella Ilyamou-Watyatoha, me mak kdella nohkerna wawannu. E' ed mak ktorna-krautia o'ta-mata lodna-hairi honona. La'pa makden la noha darni wo'itu mana Enodi plolli la. E' ed mak kodi plolli la lera-mela ri me mak kamtatan la liwangen tiutullu la' lera-mela maka kmai niekpa nodi liarni.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Uplerlawna ed maka karu'u-katowar nana hare honona totpena Yesus ed mak kodi plolli la haneknek wawannu, ne Uplerlawna Nala Yesus la makpesiay re honona pa Nhi' o'tani la.
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 Makpesiay wokni-le'enu re de, de Yesus Kristus inonni inhatta. Emeknekama rhuria ger la lari ida totpa lari die penpuenu tetema, de E' ed mak ktowria mormiorni-dardiarni, rurni-laini, kirkirni-ralma-rior samomuounu la'a riy mak pesiay la meni-meni to'a, yoma E' ed mak kala mormiori-dardiari tertera-demdema la haneknek wawannu.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?