Salmos 81

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ไมจ เปอะ เชีย ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, เกือฮ แปน ป ทไว เปอะ ละ พะจาว ป เกือฮ เรียง แด่น ละ โม เอะ. ไมจ เปอะ รโอง ไม่ เซียง เรียง แตะ ละ รโพ แตะ มอยฮ พะจาว ยุฮ ยาโคป.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 ไมจ เปอะ เชีย ไม่ เลน เปอะ โด่นตรี เกือฮ มวน โฮ, ไมจ เปอะ ดิฮ ไม่ รัมมะนา, เตียต แม ไม่ พิน ระ พิน แตวะ โรฮ.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 ไมจ เปอะ ปาึง โตวต เญือม ฮาวก เคิ โคระ ติ ซาวม โครยญ เคิ, ไม่ เญือม ดู เคิ นึง มัฮ อื ซเงะ โซม เลียง เปอะ ไม่ ปุ แตะ.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 มัฮ พะจาว ป ดวน โม อิซราเอน ยุฮ ตอก เซ. เอีจ มัฮ โกตไม ยุฮ พะจาว ทื โม ยาโคป.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 พะจาว เอีจ ดวน โม จัตเจือ โยเซป ยุฮ อื ตัม เซ, เญือม เกือฮ พะจาว ป โตะ ป ตอง เกิต ละ เมือง อียิป โฮ.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 เซียง เซ อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ เฟือก รบุยฮ ระ เซ ฮา ตัง โฆระ เปอะ, เอีจ บลาึฮ โรฮ ลกลอม เชียน เซ ฮา ซอังปา เปอะ.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 เญือม อาวต เปอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, โม เปะ เอีจ กอก เปอะ ปัว อาึ เรอึม แตะ. อาึ เอีจ เรอึม เนอึม โม เปะ, เอีจ โลยฮ รซอม ปัว เปอะ เน่อึม กไน ชุต รวู นา ก ลอยฮ เซียง เนอึม บริ เซ. อาึ เอีจ ลอง โรฮ แลน รพาวม โม เปะ นา ก ปัต รอาวม นึง นาตี เมรีบ่า โฮ.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 “โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ อื, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง ซตอก อาึ เปอะ เฮี. โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ง่อต เนอึม ป อัฮ แตะ เฮี.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 ปุ เกือฮ พะจาว ไฮญ ไก ละ เปอะ ซน่ะ ลลาึง เปอะ. ปุ โรฮ นุ่ม ไว พะ ป ทื ปุย ตังเมือง เงอ เฟือฮ เอิน.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. มัฮ ป นัม เปอะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ. อัง มวยญ เปอะ ละ เวือฮ เดอึม อาึ ซ เกียฮ เทาะ ป โซม ละ เปอะ ปอ ซัก เปอะ, อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 “ปุย ไน อาึ เซ ปังเมอ โอ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. โม อิซราเอน เนอ เญือะ ญอม โตว รัปคัม อาึ.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 มัฮ เซ ป พลวย อาึ อื เกือฮ โฮว ตัม รพาวม ลึง อื เซ ฆาื อื. เกือฮ ยุฮ อื ตัม รพาวม ฆวต ยุฮ โกะ อื ไอฮ.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 “โม ปุย ไน อาึ อื ตึน ลัง ง่อต ป อัฮ อาึ. โม อิซราเอน เนอ ตึน ลัง ยุฮ อื ตัม ป เอีจ ดวน อาึ แตะ ยุฮ โครยญ เจือ.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื เซ ไป นึง อื ไกลจๆ เอิน. อาึ ซ เกือฮ เป โม ป เกละยุ อื เซ เตือง โอยจ อื.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 เมาะ โม ป เกละยุ อาึ อื, ซ โฮลฮ ตื นุ่ม ไว อาึ นึง ไป แตะ. อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 อาึ ปังเมอ ซ เลียง เงอะ โม เปะ นึง เฮงาะ ซาลี ตึก นึง ไมจ แตะ. ซ เกือฮ โรฮ โม เปะ ซัก นึง โซม แตะ โกะแฮ ป ตึก นึง เด แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.