Oséias 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 “ไม่ เญือม ตะ เยอะ เกือฮ โม อิซราเอน เซ ไฮ โซะ โอ, เญือม เซ อาึ ปังเมอ ยุ เอิน เนอะ กัน ซเออึม ลโฮก ยุฮ โม เอฟราอิม. ยุ โรฮ ป ฆอก ป เบร ยุฮ โม ซามาเรีย โรฮ. โม เซ ยุฮ แนฮ กัน บ่วก โจวง, ซาวป แนฮ บระ ปอก โอเอีฮ เญือะ ปุย, ไม่ ซาวป อื ซะเต ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
1 “Desejo curar Israel, mas seus pecados são grandes demais; Samaria está cheia de mentirosos. Há ladrões do lado de dentro e bandidos do lado de fora.
2 ยุง โตว โตก ละ ซ เกียฮ ไตม อาึ ไลลวง พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เซ เตือง โอยจ อื. ปเลี่ย เฮี กัน ฆอก ยุฮ อื เซ เอีจ ไก เอิน รวิต โกะ อื. โอเอีฮ โม เซ อาึ เอีจ ยุ ลอป เอิน เนอะ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
2 Seu povo não percebe que eu o observo. Está cercado por seus atos pecaminosos, e eu vejo todos eles.
3 พะจาว อัฮ เฮี, “โม ลัปซด่อน เนอ เอีจ ไก แพนกัน ยุฮ ละ ซ จุ แตะ กซัต เกือฮ มวน รพาวม เบือ กัน ฆอก ยุฮ โม โกะ แตะ, เอีจ เกือฮ โรฮ โม ลุกนอง อื ซไบ่ รพาวม เบือ ลปุง โอ เนอึม อัฮ แตะ ละ อื.
3 “Com suas maldades, divertem o rei, e os príncipes riem de suas mentiras.
4 ปุย โม เซ มัฮ ตื โม ป มาว ไม่ เลน แตะ จุ. โตะ รพาวม อื เอีจ กอยจ ราวม เอิน ตอก ตาวโอป ป โอ ปุย เญาะ จัมเปน ซาึฮ งอ นึง อื, เน่อึม เญือม ซเบื่อก โรง ปุย แปง ฮอยจ ละ ปลอยฮ อื โฮ.
4 São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
5 ไน ซเงะ ไก กัน เลียง ชลอง ปุย ละ กซัต เตอ, โม เซ เยอ เกือฮ กซัต ไม่ โม ป มัฮ ลุกนอง อื เซ ญุ่ยจ นึง ไปล อะงุน, ยุฮ ดิ เอิน ป พังไฮะ ไม่ โม ป กอ เพียก แฮม ปุย.
5 No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores.
6 โตะ รพาวม ปุย โม เซ กอยจ ราวม ลอป เอิน นึง อาวม อื ฆวต ยุฮ แตะ ป ฆอก ตอก กอยจ ตาวโอป เซ โฮ. รพาวม รอก อื เซ กลูไกล แนฮ กไน รพาวม อื เซ แปนๆ ซาวม บวยฮ อื เอิน. เญือม เอีจ เติง เมือ กซะ อื ปลาึฮ เอิน ตอก ปลาึฮ รเออึป งอ โฮ.
6 Seu coração é como um forno que arde com intriga. Sua trama queima e, pela manhã, irrompe em chamas abrasadoras.
7 รพาวม รอก อื เซ กอยจ ราวม แนฮ กไน อื เซ ปอ เอิน ปุน ยุฮ อื ยุม ไม่ ป ตัตเตียง บั่นเมือง ยุฮ แตะ. โม กซัต ยุฮ อื ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน แนฮ ปุย ยุม ไม่, ปังเมอ โอ ไก ป ฮอยจ ปัว อาึ เรอึม แตะ ติ เนอึม,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
7 Como um forno ardente, consomem seus líderes. Matam seus reis, um após o outro, e ninguém clama a mim por socorro.
8 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เอฟราอิม เมอ ซาวป รไม่ รม่าึก ติ แตะ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ โฮวน เมือง. แปน เยือ ฆาื อื ตอก คโนมปัง ป เปือต ปุย เกือฮ ไซญ ติ ก บลัฮ โน่ง โฮ.
8 “O povo de Israel se mistura com outros povos e se torna imprestável como um bolo mal assado.
9 เอีจ โฮลฮ ปุย เมือง ไฮญ โซม เรียง ไอฮ แด่น อื, ปังเมอ โอ ดิ โปวะ นึง อื. ฮาึก ไกญ อื เซ เอีจ ครา ฌวน, ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ยุง ติ แตะ.
9 Estrangeiros consomem suas forças, mas eles não sabem disso. Seus cabelos ficam brancos, mas eles não se dão conta.
10 รพาวม เกียฮ ฮุน ยุฮ โม อิซราเอน เซ, เอีจ แปน เอิน ป รโจฮ โกะ อื ไอฮ. ปัง เอีจ เกิต ปันฮา ละ โฮวน เจือ ตอก เซ, ดิ ยุง โตว ลั่ง ซาวป ยุ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ เซ ฆาื อื.
10 Sua arrogância testemunha contra eles, e, no entanto, não se voltam para o S nem buscam encontrá-lo.
11 “โม เอฟราอิม เซ โฮว กูแก ไป มา แนฮ ตอก รโกะ เกอื ลโมวะ โฮ. เมือ โรง อื เคียต โฮว ปัว โม อียิป เรอึม แตะ, ฟวยจ เซ ตอ แม โฮว เคะ ปุย นึง เมือง อัตซีเรีย แม.
11 “O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
12 อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ ปุย โม เซ ลอก ตุต แตะ ตัม กัน ฆอก ยุฮ อื, ตอก โรฮ ตาวง ปุย แนง ละ โฮมวต แตะ ไซม ลไล โปว อื นึง กังฮาว โฮ.
12 Enquanto voam de um lado para o outro, lançarei sobre eles minha rede e os derrubarei como uma ave do céu; eu os castigarei por todo o mal que fizeram.
13 โม เซ ซ เม่ะมั่ก เนอึม ฆาื เอีจ ละ โปวฮ อื อาึ. โม เซ ซ ไลจ ซ โลม เนอึม, ฆาื เลฮ อื เตียง อาึ. อาึ ไก รพาวม ฆวต โตฮ โม เซ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ, โม เซ ปังเมอ อัฮ ป โอ เนอึม ละ อาึ.
13 “Que aflição espera os que me abandonaram! Que morram, pois se rebelaram contra mim. Eu desejava resgatá-los, mas contaram mentiras a meu respeito.
14 ปุย โม เซ ไววอน โตว ละ อาึ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. เคียต ไอจ คุกคัก ดู่ด่า ไม่ ไววอน แตะ ปัว ปอ ครวก รัก เอิน อื ตอก ปุย ตังเมือง โฮ, ไม่ เคียต โรฮ อื เครีจ เนะ เครีจ ฮัก แตะ ไม่ อื, ปัว เฮงาะ รโกะ ไม่ รอาวม อะงุน. โม เซ เอีจ มัฮ เนอึม ป เลฮ เตียง อาึ เนอึม.
14 Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se mas de mim se afastam.
15 เอีจ มัฮ อาึ ป เลียง ป เพอึก เกือฮ อื ไก เรียง แด่น เนอ. โม เซ ปังเมอ ซาวป ลั่ง ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป ฆอก ละ อาึ ลั่ง.
15 Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
16 ปุย โม เซ ญอม โตว ลเตือฮ แม ฮอยจ เคะ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ, มัฮ เยือ ตอก อื อัก โอ ซื โฮ. โม ป มัฮ จาวไน ยุฮ อื ซ ยุม เฮีย โรฮ ไอฮ พาวม แตะ, นึง มัฮ แตะ ป เกียฮ ฮุน ดักดอย. ไลลวง เซ ซ แปน เนอึม ควน โล่ โม อียิป ญวยฮ ไม่ ปุ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
16 Olham para toda parte, menos para o Altíssimo; são inúteis, como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos por seus inimigos, por causa de sua insolência contra mim. Então o povo do Egito rirá deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.