Ezequiel 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ไม่ เติ เปอะ โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ นึง เมือง อิซราเอน, นึง ซึป โม เซ อื ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. อัฮ ละ อื ตอก เฮี, โม เปะ ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว.
2 Filho do homem, profetiza contra os profetas de Israel e dize a esses videntes que só profetizam o que vê o seu coração: Ouvi a palavra do Senhor.
3 พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ เฮี, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง งาวไงญ แตะ เซ, ซ ลอก เนอึม ป โตะ ป ตอง ฆาื อื, มัฮ ฆาื อัฮ อื โอเอีฮ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ, มัฮ โตว ไก เนอึม ป ยุ ป ฮมอง อื เฟือฮ.
3 Assim diz o Senhor Deus: Ai dos profetas insensatos, que seguem o seu próprio
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, มัฮ เยือ ตอก บราวก ป อาวต ลลาึง เญือะ ย่วง เอีจ ไลจ เอีจ เญื่อฮ โฮ.
4 Os teus profetas, ó Israel, têm sido como raposas nos desertos.
5 โม เซ ฮาวก โตว ฮอยจ นึง ก ไลจ ก เญื่อฮ ฆรุง เฟือฮ ละ ซ ปองกัน อื เวียง เซ. ฆรุง เวียง นึง อื ปุ โรฮ เฌาะ โก โคระ อื ละ จัตเจือ โม อิซราเอน โรฮ, ละ ซ ปุน เฆีญ อื ติ แตะ เญือม ฮอยจ กัน รุป ไน ซเงะ ยุฮ พะจาว เซ.
5 Não subistes às brechas, nem fizestes uma cerca para a casa de Israel, para que permaneça firme na peleja no dia do Senhor.
6 ป ยุ บลอง โม เซ เยอ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต อื อัฮ อาึง เงอ มัฮ เยือ ลปุง คีอู. เมาะ ป อัฮ โม เซ เยอ เคียต โคะ อื มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, ญันได่ อาึ ปังเมอ โอ ดวน โม เซ อัฮ อู โอเอีฮ ตอก เซ เฟือฮ เอิน. โม เซ เยอ ปังเมอ โคะ ลั่ง ป อัฮ ป อู แตะ อาึง เซ ซ แปน เนอึม ตอก เอีจ อัฮ แตะ อาึง.
6 Viram vaidade e adivinhação mentirosa os que dizem: O Senhor diz; quando o Senhor não os enviou; e esperam que seja cumprida a palavra.
7 อาึ ฆวต รโฮงะ ซโตฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต เปอะ อัฮ อาึง เงอ, มัฮ เยือ คีอู เปอะ. เอีจ โคะ เปอะ มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, เตือง โอ อาึ รโฮงะ โอเอีฮ ละ เปอะ เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
7 Acaso não tivestes visão de vaidade, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O Senhor diz; sendo que eu tal não falei?
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี ละ โม เซ, “โม เปะ เอีจ อัฮ เนอึม เปอะ ลปุง คีอู. ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. มัฮ ฆาื เซ ป ซ ตอซู อาึ ไม่ โม เปะ ฆาื อื.
8 Portanto assim diz o Senhor Deus: Porque tendes falado vaidade, e visto mentiras, por isso eis que eu sou contra vós, diz o Senhor Deus.
9 โม เปะ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง อัฮ เยือ แตะ ลปุง คีอู, ไม่ ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม เมอ, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว เลียก โพรม ตัตซิน ดิ โอเอีฮ ไม่ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ, เญาะ ซ ไก เปอะ โตว มอยฮ นึง ทะเบี่ยน บั่นชี ยุฮ โม จัตเจือ อิซราเอน เซ, ไม่ โอ โรฮ เปอะ เญาะ ซ โฮลฮ แม แม ฮอยจ นึง เมือง อาวต แตะ ไพรม อื. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื.
9 E a minha mão será contra os profetas que vêem vaidade e que adivinham mentira; não estarão no concílio do meu povo, nem nos registros da casa de Israel se escreverão, nem entrarão na terra de Israel; e sabereis que eu sou o Senhor Deus.
10 “โม เซ เอีจ จุ เนอึม ปุย ไน อาึ เกือฮ ไฆร ฮา คระ. เคียต อัฮ เฮี ละ ปุย, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง โอเอีฮ ฮี,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม. ปุย ไน อาึ เฮี มัฮ ตอก อื ป โก ฆรุง โอ ตอน โฮ. โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ เซ เอีจ เคียต แม โรฮ ชัป ปุน ปิญ นึง อื.
10 Portanto, sim, porquanto desviaram o meu povo, dizendo: Paz; e não há paz; e quando se edifica uma parede, eis que a rebocam de argamassa fraca;
11 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง ฆรุง เซ ตอก เฮี, ฆรุง เซ เยอ ซ ลเลอึม. ซ ฮอยจ เฮละ ระ ละ, ซ ปุฮ แม แพร, ซ แทต แม โรฮ กาื.
11 dize aos que a rebocam de argamassa fraca que ela cairá. Sobrevirá forte chuva, grandes pedras de saraiva cairão, e um vento tempestuoso a fenderá.
12 ฆรุง เซ ซ ลเลอึม เนอึม ฆาื อื. เญือม เอีจ เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ เยอ, เมาะ โม ป ยุ อู ซ ไฮมญ ปุ แตะ ตอก เฮี, ‘ปุน ปิญ ป ชัป ปุย เซ เกียฮ โอ โน่ง ไก ป มัฮ เฟือฮ เมอ?’ ซ อัฮ เซ ละ ปุ แตะ ฆาื อื.”
12 Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
13 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื ตอก เฮี เยอ, “อาึ ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ซ เกือฮ เฮละ ระ กาื กอ ฮอยจ, ซ เกือฮ แพร ระ โนง ราื ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ฆรุง เซ.
13 Portanto assim diz o Senhor Deus: fendê-la-ei no meu furor com vento tempestuoso e, na minha ira, farei cair forte chuva, e grandes pedras de saraiva, na minha indignação, para a consumir.
14 อาึ ซ โฆง ยุฮ ไลจ ไม่ ฆรุง ป ชัป ปุย ปุน ปิญ นึง เซ, ปอ เญื่อฮ อื ปอ เบรียง เอิน อื ไม่ เตะ. ซ โฮฮ ลั่ง ป มัฮ ทัน โน่ง. เญือม เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ โม เปะ ซ ยุม เฮีย เปอะ กไน ฆรุง เญื่อฮ เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
14 E derribarei a parede que rebocastes com argamassa fraca, e darei com ela por terra, de modo que seja descoberto o seu fundamento; quando ela cair, vós perecereis no meio dela; e sabereis que eu sou o Senhor.
15 อาึ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก แตะ ละ ฆรุง เซ ไม่ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ. ฟวยจ เซ อาึ ซ อัฮ เฮี ละ เปอะ, ฆรุง เซ เญาะ ไก โตว. โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ ปุ โรฮ เญาะ ไก โรฮ.
15 Assim cumprirei o meu furor contra a parede, e contra os que a rebocam de argamassa fraca; e vos direi: A parede já não existe, nem aqueles que a rebocaram, a saber,
16 เอีจ มัฮ โม เซ ป ซึป ลปุง พะจาว โอ เนอึม. เคียต อู ไลลวง เวียง เยรูซาเลม ตอก เฮี, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม เวียง เฮี เยอ,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เนอึม,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
16 os profetas de Israel, que profetizam acerca de Jerusalém, e vêem para ela visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor Deus.
17 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เติ โม ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ป อาวต ซน่ะ ลลาึง เปอะ เซ ซองนา อื เอิน. โม เซ เยอ มัฮ ซึป อื ลปุง พะจาว ตัม ป คิต ป ง่อต โกะ แตะ ไอฮ. ปะ ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โม เซ.
17 E tu, ó filho do homem, dirige o teu rosto contra as filhas do teu povo, que profetizam de seu próprio coração; e profetiza contra elas.
18 ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, โม เปะ โม ปรโปวน ป ซาวป โกว คู โกว บ่า ละ แพรฮ แตะ พาญัน ปุก เตะ ปุย นึง เงอ, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ. เอีจ ซาวป โรฮ เปอะ บ่วตชุ ละ ปุก แตะ ไกญ ปุย ละ ซ โกว เปอะ อัมนัต โกะ แตะ ระ ฮา ปุย ไฮญ. เอีจ ซาวป เปอะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม ราว ป มัฮ ปุย ไน อาึ, ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โกะ เปอะ ไอฮ.
18 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Ai das que cosem pulseiras mágicas para todos os braços, e que fazem véus para as cabeças de pessoas de toda estatura para caçarem as almas! Porventura caçareis as almas do meu povo? e conservareis em vida almas para vosso proveito?
19 โม เปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ไลจ โญต เซีย ซัก ซองนา โม ป มัฮ ปุย ไน เยอะ ฆาื ฮัน เปอะ นึง โฮลฮ แตะ เฮงาะ บ่าเล ลอา ลอวย ซอป ไม่ คโนม ลอา ลอวย แฮลป บ่ได่ะ. เอีจ ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ โม ป โอ ดิ คาว ละ ยุม. โม ป เอีจ คาว ละ ยุม แตะ ปังเมอ โอ เปอะ เกือฮ ยุม. เอีจ ซาวป แม เปอะ จุ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ เกือฮ โญม.’ ” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
19 Vós me profanastes entre o meu povo por punhados de cevada, e por pedaços de pão, matando aqueles que não haviam de morrer, e guardando vivos aqueles que não haviam de viver, mentindo ao meu povo que escuta a mentira.
20 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา อื ตอก เฮี ฆาื อื, “อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พาญัน ป ปุก โม เปะ เตะ ปุย นึง โกว เปอะ ละ ซาวป แตะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม นึง เซ. อาึ ซ ซโบรวต พาญัน เซ เกือฮ ดุต ฮา เตะ เปอะ. ปุย ป ซาวป โม เปะ โฮมวต ตอก โฮมวต ปุย ไซม เซ อาึ ซ พลวย เยอะ.
20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis aqui eu sou contra as vossas pulseiras mágicas com que vós ali caçais as almas como aves, e as arrancarei de vossos braços; e soltarei as almas, sim as almas que vós caçais como aves.
21 บ่วตชุ ป ซาวป เปอะ เลอึป ไกญ ปุย นึง เซ, อาึ ซ แจฮ โรฮ โฮะ. อาึ ซ เรอึม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต ยุฮ โม เปะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. เญือม เอีจ ยุฮ อาึ อื ตอก เซ เยอ, โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
21 Também rasgarei os vossos véus, e livrarei o meu povo das vossas mãos, e eles não estarão mais em vossas mãos para serem caçados; e sabereis que eu sou e Senhor.
22 โม เปะ เอีจ ซาวป เปอะ จุ ปุย ซื ปุย ไซ เกือฮ ชุม รพาวม, เตือง โอ อาึ ฆวต เกือฮ แปน ตอก เซ เฟือฮ. เอีจ ซาวป แม โรฮ เปอะ รชุยจ ปุย ฆอก ไล ละ โอ เปอะ เกือฮ ปุย ตอก เซ โฮลฮ ลเตือฮ ฮา กัน ฆอก ยุฮ แตะ ละ ซ โฮลฮ อื จีวิต แตะ.
22 Visto que entristecestes o coração do justo com falsidade, não o havendo eu entristecido, e fortalecestes as mãos do ímpio, para que não se desviasse do seu mau caminho, e vivesse;
23 เฆิม เฮี โฮว ไป นา เยอ กัน ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว ยุ. กัน โกว เปอะ กัน ซโปก ซักซี เยอ, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โรฮ ยุฮ. อาึ ซ เรอึม โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม เปะ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
23 portanto não tereis mais visões vãs, nem mais fareis adivinhações; mas livrarei o meu povo das vossas mãos, e sabereis que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.