2 Crônicas 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 เญือม เอีจ ฟวยจ ชลอง อื กัน เลียง ฌาว เซ, โม อิซราเอน ป ฮอยจ โพรม เซ โกฮ โฮว ฮอยจ นึง เมือง ป อาวต นึง นาตี โม ยูด่า เซ, ตุฮ ด่อง ซโมะ ซัมคัน เกือฮ บลวย. ฆู แม ซกัง อาเชรา เซ เกือฮ ลเลอึม เตือง โอยจ อื, เมาะ คัน ทไว ป ไก นึง นาตี ฮลาวง เคต ก อาวต โม ยูด่า ไม่ เบ่นยามิน, ฮอยจ ละ ก อาวต โม เอฟราอิม ไม่ ก อาวต โม มะนาเซ เตือง โอยจ อื. ยุฮ ตื ไลจ ไม่ อื แกล เอิน. ฟวยจ เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื เซ โกฮ เอีญ ฮอยจ ละ เญือะ ละ ย่วง อาวต โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน.
1 E acabando tudo isto, todos os israelitas que ali se achavam saíram às cidades de Judá e quebraram as estátuas, cortaram os bosques, e derrubaram os altos e altares por toda Judá e Benjamim, como também em Efraim e Manassés, até que tudo destruíram; então tornaram todos os filhos de Israel, cada um para sua possessão, para as cidades deles.
2 กซัต เฮเซคียา เซ รฆุ โม ซตุ ไม่ โม เลวี เลีฮ แปน มู แปน มู อื. เมกไม โรฮ กัน ลัง ยุฮ อื ละ อื. เกือฮ อื ยุฮ กัน เกว ไม่ กัน ตอง ทไว ซัตซิง ง่อน, ยุฮ กัน เกว ไม่ ป ทไว ปุย ละ รโจะ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว ง่อน. แปน โรฮ โม ป ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ไม่ ลืลาว อื พะจาว ง่อน. มัฮ ตื กัน ป เกว ไม่ โตะ กไน ควง วิฮัน เซ.
2 E estabeleceu Ezequias as turmas dos sacerdotes e levitas, segundo as suas turmas, a cada um segundo o seu ministério; aos sacerdotes e levitas para o holocausto e para as ofertas pacíficas, para ministrarem, louvarem, e cantarem, às portas dos arraiais do Senhor.
3 กซัต เฮเซคียา เซ โกว แม โรฮ ซัตซิง ยุฮ โกะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ปุย ตอง ทไว ละ พะจาว โครยญ ซะ โครยญ บู โครยญ ซเงะ ลโล่ะ, ไม่ เญือม ฮาวก เคิ, ไม่ เญือม ไก กัน ชลอง ไฮญ นึง อื โรฮ. เอีจ มัฮ ยุฮ อื ตัม ป เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง โกตไม ยุฮ พะจาว เซ.
3 Também estabeleceu a parte da fazenda do rei para os holocaustos; para os holocaustos da manhã e da tarde, e para os holocaustos dos sábados, e das luas novas, e das solenidades; como está escrito na lei do Senhor.
4 โนก ฮา เซ ดวน แม โรฮ โม ลัปซด่อน ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ โรวก ทไว โอเอีฮ ป ลัง เกือฮ แตะ ละ โม ซตุ ไม่ โม เลวี เซ, เดอึม โม เซ ซ เกียฮ รซอฮ ละ พะจาว ไม่ ซ ปุน ไปญ โรฮ อื โกตไม ยุฮ อื เกือฮ ตอน ฮมัน โรฮ.
4 E ordenou ao povo, que morava em Jerusalém, que desse a parte dos sacerdotes e levitas, para que eles pudessem se dedicar à lei do Senhor.
5 เญือม เอีจ โอก กซัต รซอม แตะ ละ ปุย ตอก เซ เยอ, โม อิซราเอน เนอ โรวก เนอึม ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ฆาื อื โฮวน เจือ. โรวก ทไว เฮงาะ โคระ, รอาวม อะงุน โคระ, ลออยฮ กาวก, โกะ แฮ, ไม่ เปลิ โอเอีฮ ไฮญ ป ซมา อื นึง รปึม ยุฮ แตะ โฮวน เจือ. โนก ฮา เซ, โอเอีฮ เมาะ ป ไก ยุฮ แตะ กาว ปุน เนอ ทไว แม โรฮ อื ติ ปุน โครยญ เจือ.
5 E, depois que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, azeite, mel, e de todo o produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
6 โม อิซราเอน ไม่ โม ยูด่า ป อาวต นึง ย่วง ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ โฮว ตาว โมวก ไม่ แกะ ยุฮ แตะ ป ทไว อื ติ ปุน ไน กาว ปุน เซ. โนก ฮา เซ คาวคอง ไฮญ ยุฮ อื ป โฮว ทไว อื ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ, โรวก โรฮ รโจะ อื แปน กองๆ แตะ.
6 E os filhos de Israel e de Judá, que habitavam nas cidades de Judá, também trouxeram dízimos dos bois e das ovelhas, e dízimos das coisas dedicadas que foram consagradas ao Senhor seu Deus; e fizeram muitos montões.
7 เญือม โรวก โรง ปุย ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว เซ, ปุก เคิ ลอวย นึง อื. ปุย ทไว แนฮ อื ตอก เซ ฮอยจ ละ เคิ อาแลฮ เดอึม ฟวยจ.
7 No terceiro mês começaram a fazer os primeiros montões; e no sétimo mês acabaram.
8 กซัต เฮเซคียา ไม่ โม ลุกนอง อื, เญือม เอีจ ยุ อื ป ทไว ปุย แปน กองๆ อื ตอก เซ, ลืลาว พะจาว ฆาื อื. ปิฮ โรฮ มุ่น ละ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เซ.
8 Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel.
9 กซัต เฮเซคียา ไฮมญ ไลลวง ป ทไว ปุย แปน กองๆ อื เซ นึง โม ซตุ ไม่ โม เลวี.
9 E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
10 เญือม เซ อาซาริยา ฮัวนา ซตุ, ป มัฮ จัตเจือ ซาโด่ก เซ โลยฮ อื ละ กซัต เซ ตอก เฮี, “เคียง ฮอยจ ตาว โม ลัปซด่อน ป ทไว แตะ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เฮี, เญาะ วิต โตว ป โซม ป ปอน ละ โม เอะ เอ. โฮฮ ลั่ง ฮา โซม เมอะ ป ไก ยุฮ ฮุ เฮี, ตอก เอีจ ยุ เปอะ เฮี. มัฮ เนอึม เบือ ปิฮ พะจาว มุ่น ละ โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ,” อัฮ เซ ละ อื.
10 E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque, lhe respondeu, dizendo: Desde que se começou a trazer estas ofertas à casa do Senhor, temos comido e temos fartado, e ainda sobejou em abundância; porque o Senhor abençoou ao seu povo, e sobejou esta abastança.
11 ฟวยจ เซ กซัต เฮเซคียา ดวน แม ปุย เพรียง ฮอง นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว ละ ซ เกือฮ ปุย ละ โอเอีฮ ป ทไว ปุย เซ นึง. ปุย เพรียง เนอึม อื ตอก เซ.
11 Então ordenou Ezequias que se preparassem câmaras na casa do Senhor, e as prepararam.
12 เญือม เซ ปุย โฮว ตาว เนอึม ป ทไว แตะ เซ นึง อื ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ, เตือง ป ทไว อื ติ ปุน ไน กาว ปุน เซ ไม่ ป ทไว อื ตอก ไฮญ. ฮัวนา โม เลวี ป แลน แก ป ทไว ปุย เซ มัฮ โคนานิยา. ป เรอึม อื มัฮ ชิเมอี, มัฮ ปุ โกะ อื ไอฮ.
12 Ali recolheram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e tinham cargo disto Conanias, o levita principal, e Simei, seu irmão, o segundo.
13 โม ป เรอึม ปุย ลอา เซ มัฮ เยฮีเอน, อาซาซิยา, นาฮัต, อาซาเฮน, เยรีโมต, โยซาบั่ต, เอลีเอน, อิชมาคิยา, มาฮัต ไม่ เบ่ไนยา. ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื เอีจ มัฮ โม ป เลือก กซัต เฮเซคียา ไม่ อาซาริยา ฮัวนา ซตุ เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ป แลน แก กัน เซ.
13 E Jeiel, Azarias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate, e Benaia, eram superintendentes sob a direção de Conanias e Simei, seu irmão, por mandado do rei Ezequias, e de Azarias, líder da casa de Deus.
14 โคเร กวน อิมนา โม เลวี ป มัฮ ฮัวนา โม ป มอง โตะ รเวือะ วิฮัน ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ, แปน โรฮ ป แลน แก คาวคอง ทไว ปุย ละ พะจาว. แปน โรฮ ฮัวนา ป รฆุ คาวคอง ป ทไว พิเซต ปุย ละ พะจาว ไม่ โอเอีฮ ป เมีญ ปุย แปน ป ซัมคัน.
14 E Coré, filho de Imna, o levita, porteiro do lado do oriente, estava encarregado das ofertas voluntárias que se faziam a Deus, para distribuir as ofertas alçadas do Senhor e as coisas santíssimas.
15 โม เลวี ไฮญ ป เรอึม อื นึง กัน เซ นึง โครยญ ย่วง ก อาวต โม ซตุ เซ มัฮ เอเด่น, มินยามิน, เยชูอา, เชไมอา, อามาริยา, ไม่ เชคานิยา. ปุย โม เซ เรอึม เนอึม อื ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. โม เซ รฆุ เนอึม ป ลัง โฮลฮ โม เลวี เซ ละ อื, ตัม มู ตัม ซฆลาวม อื, เตือง ป ระ ป แตวะ ตอก ปุ แตะ.
15 E debaixo das suas ordens estavam Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, para distribuírem com fidelidade a seus irmãos, segundo as suas turmas, tanto aos pequenos como aos grandes;
16 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม ป เอีจ โจต ปุย เซน อื ละ ยุฮ กัน นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว ตัม มู ตัม ซฆลาวม อื, เมาะ ปรเมะ ป เอีจ ไก อาญุ อื เคียง ลอวย เนอึม ฮาวก ก ล่าวง ป ลัง เลียก นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว, เญาะ จัมเปน โตว เกือฮ ไก รโตง นึง ป แจก ปุย เซ, นึง เอีจ โฮลฮ อื รโตง แตะ นึง กัน ยุฮ แตะ นึง วิฮัน เซ.
16 Exceto os que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do Senhor, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas.
17 โม ซตุ อู ลัง ยุฮ กัน ตัม มู ตัม ซฆลาวม แตะ. โม เลวี ป เอีจ ไก อาญุ เคียง ง่า เนอึม ฮาวก ก ล่าวง เงอ, ลัง ยุฮ กัน ตัม มู ตัม เวน โม โกะ แตะ ไอฮ.
17 Quanto ao registro dos sacerdotes foi ele feito segundo as suas famílias, e o dos levitas, da idade de vinte anos para cima, foi feito segundo as suas guardas nas suas turmas;
18 โม เซ เยอ โฮลฮ โจต เซน แตะ เตือง ปรโปวน เญือะ แตะ, เตือง กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ, ฮอยจ ละ โม ป อาวต ไม่ อื เตือง โอยจ อื. มัฮ เบือ เนอึม รพาวม โม เซ ละ เกือฮ อื ติ แตะ แปน ปุย ซง่ะ ไล ละ ยุฮ แตะ กัน เซ.
18 Como também conforme às genealogias, com todas as suas crianças, suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, por toda a congregação. Porque com fidelidade estes se santificavam nas coisas consagradas.
19 โม ซตุ ป เมีญ ปุย มัฮ จัตเจือ อาโรน, เตือง โม ป อาวต นึง ย่วง อาวต แตะ, ไม่ ป อาวต อื นึง นาตี เลียง แตะ ซัตซิง เงอ, เอีจ ไก โม ป เมกไม ปุย ละ แจก แตะ ป ลัง โฮลฮ โม เซ ละ อื โครยญ โฆะ ปรเมะ เซ. ละ โม เลวี ป เอีจ โจต เซน แตะ, เอีจ ไก โรฮ โม ป ลัง แจก โอเอีฮ ละ ตอก เซ โรฮ.
19 Também dentre os filhos de Arão, os sacerdotes, que estavam nos campos dos arrabaldes das suas cidades, em cada cidade, havia homens que foram designados pelos seus nomes para distribuírem as porções a todo o homem entre os sacerdotes e a todos os que estavam contados entre os levitas.
20 กซัต เฮเซคียา เซ เอีจ เนอึม รพาวม ละ เยโฮวา พะจาว ทื แตะ. ยุฮ โรฮ ป ปุก ป ลอก เลี่ป เมือง ยูด่า เอิน.
20 E assim fez Ezequias em todo o Judá; e fez o que era bom, e reto, e verdadeiro, perante o Senhor seu Deus.
21 เมาะ กัน ยุฮ กซัต เฮเซคียา ละ รโพ แตะ วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ กัน เนอึง แตะ โกตไม ไม่ ลปุง ซตอก พะจาว แตะ, เอีจ ยุฮ อื ไม่ ฆวต ซาวป แตะ ยุ พะจาว ทื แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. กัน ยุฮ อื เซ จเลิน เนอึม เบือ อื.
21 E toda a obra que começou no serviço da casa de Deus, e na lei, e nos mandamentos, para buscar a seu Deus, ele a fez de todo o seu coração, e prosperou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.