Gênesis 28

LBJ vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ཏེ༌ནེ༌ ཨི༌སཱག༌གི༌ ཡ༌ཀབ༌བ༌ བོད༌ཏེ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོའ༌ བཀའ༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཀེ༌ནན༌མ༌ བུ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ མ༌ཅོ༌།
1 E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã.
2 དག༌ས༌རང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ མེ༌མེ༌ བེ༌ཐུལ༌ དུག༌སའེ༌ ཡུལ༌ པ༌དན༌ཨ༌རམ༌མ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌ཞང༌ ལ༌བན༌ནི༌ བུ༌མོ༌ ཞིག༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོས༌།
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 དཀོན༌མཆོག༌ ཀུན༌ཝང༌ངི༌ ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ཏེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཕྲུ༌གུ༌ མང༌པོ༌ ཇོར༌ཤིག༌ ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ མིར༌གྱུད༌ མང༌པོ༌ གྱུར༌ཤིག༌།
3 E Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;
4 ཁྱོ༌རང༌ དང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཁོང༌ངི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ སལ༌ཁན༌ནི༌ ཅིན༌ལབས༌པོ༌ སལ༌ཤིག༌, ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ ཞན༌ཡུལ༌ལི༌ མི༌ ཚུལ༌ལ༌ དུག༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཀྱད༌ ཀ༌བོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མ༌ སལ༌ལ༌ ཛདས༌ ཏེ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ གྱུར༌ཤིག༌།”
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão.
5 ཏེ༌ནེ༌ ཨི༌སཱག༌གི༌ ཡ༌ཀོབ༌ ལམ༌ཅུགས༌ ཡང༌ ཁོ༌ པ༌དན༌ཨ༌རམ༌མ༌ སོང༌ཏེ༌ ཨ༌རམ༌པ༌ བེ༌ཐུལ༌ལི༌ བུ༌ཚ༌ ར༌བེ༌ཀའེ༌ མིང༌བོ༌ ལ༌བན༌ ཉམ༌པོ༌ དུགས༌, ར༌བེ༌ཀ༌ ནི༌ ཨི༌སུ༌ དང༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཨ༌མ༌ ཨིན༌པིན༌།
5 Assim, enviou Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 ཨི༌སཱག༌གི༌ ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏང༌ཏེ༌ པ༌དན༌ཨ༌རམ༌མ༌ ན༌མ༌ ཙལ༌ལ༌ ལམ༌ཅུག༌ཁན༌ ཡང༌ ཀེ༌ནན༌མ༌ བུ༌མོ༌ ཉམ༌པོ༌ ན༌མ༌ མི༌ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁོའ༌ བཀའ༌ ཏང༌ཁན༌བོ༌ ཡང༌
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher para si dali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;
7 ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཨ༌བ༌ དང༌ ཨ༌མའེ༌ ཁའ༌ ཉན༌ཏེ༌ པ༌དན༌ཨ༌རམ༌མ༌ ཆའ༌ཁན༌བོ༌ ཨི༌སུའ༌ གྱུས༌སོང༌།
7 e que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e se fora a Padã-Arã;
8 ཏེ༌ནེ༌ ཨི༌སུའ༌ ཁོའེ༌ ཨ༌བའ༌ ཀེ༌ནན༌མ༌ བུ༌མོའ༌ མ༌ ཐད༌ཁན༌བོ༌ ཧ༌གོ༌།
8 vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque, seu pai,
9 ཁོའེ༌ སྔུན༌ནི༌ ན༌མ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ནན༌མ༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌མི༌ བུ༌ཚ༌ ཨིཤ༌མ༌ཨེལ༌ ཡོད༌ས༌ སོང༌ཏེ༌ ཁོའེ༌ བུ༌མོ༌ མ༌ཧ༌ལད༌ ཉམ༌པོ༌ བག༌སྟོན༌ ཅོས༌ ཁོ༌ ནི༌བེ༌འོད༌དི༌ ནོ༌མོ༌ ཨིན༌པིན༌།
9 foi-se Esaú a Ismael e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 ཡ༌ཀོབ༌ བེར༌ཤེ༌བའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཧ༌རན༌ ཆོགས༌ལ༌ སོང༌།
10 Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi-se a Harã.
11 ཁོ༌ ས༌ཆ༌ཞིག༌གི༌ཀ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌ ཁོའེ༌ ཏེ༌རུ༌ ཚན༌བོ༌ དུག༌ཨིན༌ སམ༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཉི༌མ༌ སྐྱོད༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌། ཏེ༌རུ༌ རྡོའ༌ཞིག༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ གོའེ༌ ཡོག༌ག༌ བོར༌ཏེ༌ ཉིད༌ ཏངས༌།
11 E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e a pôs por sua cabeceira, e deitou-se naquele lugar.
12 ཁོའ༌ ཉི༌ལམ༌ཞིག༌ ཐོང༌ ཀ༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ ཁོའ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ཀ༌ནེ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཚོག༌པ༌ སྲེས༌ཀ༌ཞིག༌ རྐྱངས༌ཏེ༌ ཐོང༌ ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ཀ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཕོ༌ཉ༌གུན༌ ཛགས༌བབས༌ ཏང༌ངད༌ པིན༌།
12 E sonhou: e eis era posta na terra uma escada cujo topo tocava nos céus; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 སྲེས༌ཀའེ༌ གོའེ༌ཀ༌ ཡ༌ཝ༌ ཞངས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ མོལས༌, “ང༌ ནི༌ ཨབ༌ར༌ཧམ༌ དང༌ ཨི༌སཱག༌གི༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཡ༌ཝ༌ ཨིན༌། ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ ཉིད༌ལོགས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཆ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ དང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ ཏང༌ཨིན༌།
13 E eis que o Senhor estava em cima dela e disse: Eu sou o Senhor , o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. Esta terra em que estás deitado ta darei a ti e à tua semente.
14 ཁོང༌གུན༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཐལ༌བ༌ ཙོགས༌ལ༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ཆོགས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཁྱེད༌ཨིན༌ ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ དང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌ གུན༌ གྱུད༌ཏེ༌ མི༌ཚང༌མ༌ལ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།
14 E a tua semente será como o pó da terra; e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul; e em ti e na tua semente serão benditas todas as famílias da terra.
15 ངའ༌ ཁྱོ༌རང༌ ཉམ༌པོ༌ ཡོད༌, ཀ༌རུ༌ ཆ༌ནའང༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ སྐྱོབས༌ཏེ༌ བོར༌ཨིན༌ ཡང༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ འིན༌ན༌ ས༌ཆའེ༌ཀ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌ཨིན༌, ནམ༌ཚོག༌པ༌ ངའེ༌ ཁ༌ཆད༌ ཅོ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ གྲུབ༌ མི༌གྲུབ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌གུན༌ ཕང༌མི༌ཕང༌།”
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra, porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.
16 ཡ༌ཀོབ༌བ༌ ཉིད༌ཚད༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ སམ༌, “ཡ༌ཝ༌ འི༌ ནས༌སའེ༌ ནང༌ང༌ ནས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌ ཡང༌ ངའ༌ དག༌ས༌ མ༌ནེ༌ གྱུས༌ མ༌སོང༌།”
16 Acordado, pois, Jacó do seu sono, disse: Na verdade o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 ཁོ༌ ཇིགས༌ ཡང༌ ཟེརས༌, “འི༌ ནས༌ས༌བོ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ཇིགས༌པོ༌ མ༌ནོག༌། ཏན༌ཏན༌ལ༌ འི༌བོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞུགས༌ཁང༌ ཡང༌ ནམ༌ཁའེ༌ གྱས༌སྒོ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
17 E temeu e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a Casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
18 ཐོ༌རེ༌ཟུག༌པོ༌ ཡ༌ཀོབ༌ ང༌མོ༌ནེ༌ ལངས༌ཏེ༌ གོ༌ བོར༌ཁན༌ནི༌ རྡོའ༌བོ༌ ཁུརས༌ ཡང༌ ཏེ༌བོ༌ ཀ༌ཝ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལངས༌ཏེ༌ ཏེ༌བོའེ༌ཀ༌ ཨོ༌ལིཝ༌ཝི༌ མར༌ནག༌ ལུགས༌།
18 Então, levantou-se Jacó pela manhã, de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.
19 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཏེ༌ ནས༌ས༌བོའ༌ བེ༌ཐེལ༌ མིང༌ང༌ ཏགས༌ སྔུན༌ལ༌ ཏེ༌ གྱལ༌ས༌བོའ༌ ལུཟ༌ ཟེར༌རད༌པིན༌།
19 E chamou o nome daquele lugar Betel; o nome, porém, daquela cidade, dantes, era Luz.
20 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཀོབ༌བི༌ ནའ༌ ཁུརས༌, “ཀལ༌ཏེས༌ དཀོན༌མཆོག༌ ང༌ ཉམ༌པོ༌ ཞུགས༌ཏེ༌ འི༌ བེས༌སི༌ ནང༌ང༌ ང༌ སྐྱོབ༌ཏེ༌ ངའ༌ ཁར༌ཇི༌ དང༌ ཀོས༌ལག༌ སལ༌ན༌,
20 E Jacó fez um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer e vestes para vestir,
21 ཡང༌ ང༌ ང༌རང༌ངི༌ ཨ༌བའེ༌ ཁང༌པ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཁམ༌ཟང༌ ལེབ༌ན༌ ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཡ༌ཝ༌ ཉེ༌རང༌ ཨིན༌།
21 e eu em paz tornar à casa de meu pai, o Senhor será o meu Deus;
22 ངའེ༌ འི༌ རྡོའ༌ ལངས༌ཁན༌ནི༌ ནས༌ས༌བོ༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཞུགས༌ཁང༌ གྱུར༌ཨིན༌ ཡང༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ སལ༌ཁན༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ནེ༌ ངའེ༌ ཉེ༌རང༌ང༌ རྕུ༌ཁག༌པོ༌ ཕུལ༌ཨིན༌།”
22 e esta pedra, que tenho posto por coluna, será Casa de Deus; e, de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra