Efésios 1
LBJ vs ARC
1 ང༌ པ༌འུ༌ལུ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུག༌གོངས༌ ནང༌ཞིན༌ལ༌, མ༌ཤི༌ཀའེ༌ སྐུ༌ཚབས༌ ཨིན༌།
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 ང༌དང༌ངི༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཡབ༌ དང༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཐུག༌རྗེ༌ དང༌ ཞི༌དེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ སལ༌ཤིག༌།
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ང༌དང༌ངི༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཡབ༌, དཀོན༌མཆོག༌ག༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ཤིག༌། ཁོང༌ངི༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ གྱུད༌ཏེ༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ནམ༌ཁའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌དི༌ ཅིན༌ལབས༌ ཚང༌མ༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 མ༌ཤི༌ཀ༌ གྱུད༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སྐུན༌དུན༌ལ༌ ཏམ༌པ༌ དང༌ སྐྱོན༌མེད༌ ཛད༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཇིག༌རྟེན༌ མ༌ཆགས༌སི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ཁོང༌ངི༌ ང༌དང༌ང༌ ཅེས༌པ༌ ཛད༌ཏེ༌ ལྡམ༌མ༌ ཛདས༌།
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཐུག༌གོངས༌ དང༌ ཐུགས༌ཐད༌ ནང༌ཞིན༌, ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ གྱུད༌ཏེ༌ ང༌དང༌གུན༌ ཁོང༌ངི༌ སོས༌བུ༌ ལེན༌ན༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌ སྔུན༌ནེ༌ པར༌ལ༌ ཐག༌ཅད༌ད༌ ཛདས༌།
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ སྲས༌ ཅེས༌པ༌ གྱུད༌ཏེ༌, ང༌དང༌གུན༌ལ༌ རིན༌ མེད༌པ༌ སལ༌ཁན༌ནི༌ ཏེ༌ སྤལ༌ཅན༌ནི༌ ཐུག༌རྗེ༌བོའ༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ཨིན༌།
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 དཀོན༌མཆོག༌ ནི༌ ཐུག༌རྗེ༌ བང༌ཛོད༌ ཨིན༌ པ༌སང༌, ཁོང༌རང༌ངི༌ སྲས༌སི༌ ཁྲག༌ གྱུད༌ཏེ༌, ང༌དང༌གུན༌ལ༌ རང༌ཝང༌ ཉོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ང༌དང༌ངི༌ སྡིག༌པ༌གུན༌ལ༌ ཤགས༌པ༌ སལ༌ལ༌ ཛདས༌།
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 ཁོང༌ངི༌ ཐུག༌རྗེ༌ མ༌ཚད༌ ཤེས༌རབས༌ དང༌ ཧ༌གོའང༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྙིང༌ ཕེས༌ཏེ༌ ལུག༌ག༌ ཛདས༌།
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ གྱུད༌ཏེ༌ གྲུབ༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཅེས༌སི༌ སང༌ཝའེ༌ ཐབ༌ལྡིངས༌པོ༌, ང༌དང༌གུན༌ལ༌ སྔོན༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌, ཏེ༌ ཐབ༌ལྡིངས༌པོའེ༌ ཁོང༌ངི༌ ཐུག༌གོངས༌ ཟང༌པོ༌ དྲན༌དྲའ༌ གྲུབ༌།
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 ཏེ༌ ཐབ༌ལྡིངས༌པོ༌ ནི༌, ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ ཏུས༌པོ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌, ཁོང༌ངི༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སྲོག༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཀུགས༌ཏེ༌, མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཝང༌ངི༌ ཡོག༌ག༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཨིན༌།
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ མ༌ཤི༌ཀ༌ གྱུད༌ཏེ༌ ང༌དང༌གུན༌ ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཏེ༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ནོར༌སྐལ༌གུན༌ ཐོབས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོང༌ངི༌ སྔུན༌ནེ༌ ཕར༌ལ༌ ཁོང༌ངི༌ ཐུག༌གོངས༌ ནང༌ཞིན༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ཅུག༌ཅེས༌ལ༌ ཐབས༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུགས༌དོད༌པོ༌ ནི༌, ང༌ཞའ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ཀ༌ ཨིད༌ཤེས༌ ཅོ༌ཁན༌ ཏང༌པོ༌ མི༌གུན༌ནི༌, ཁོང༌ང༌ སྤལ༌ དང༌ སྟོད༌པ༌ ཁྱོང༌ཅེས༌པོ༌ ཨིན༌པིན༌།
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 ཡང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ མན༌ཁན༌གུན༌ནིའང༌ ཐར༌པ༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ དེན༌བའེ༌ ལོན༌བོ༌ ཚོར༌ཏེ༌, མ༌ཤི༌ཀའེ༌ཀ༌ ཏད༌པ༌ ཅོས༌ པ༌སང༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཐེ༌ཙེ༌བོ༌ སལས༌, ཀ༌བོ༌ ཁོང༌ངི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ ཏམ༌པའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌ ཨིན༌ནོག༌།
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 ཏམ༌པའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌བོ༌ ནི༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ང༌དང༌ང༌ ནམ༌ཁའེ༌ ནོར༌སྐལ༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཅེས༌ དང༌ ང༌དང༌གུན༌ ཉོའ༌ ཛད༌ཏེ༌, ཁོང༌རང༌ངི༌ མི༌གུན༌ གྱུར༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཅེས༌སི༌, ཁོང༌ངི༌ ཁ༌ཆད༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཁོང༌རང༌ང༌ སྤལ༌ དང༌ སྟོད༌པ༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཏེ༌བོ༌ ཅོའ༌ ཛདས༌།
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའི༌ཀ༌ ཏད༌པ༌ ཁྱོང༌ཅེས༌ དང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ མི༌ ཏམ༌པ༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཅེས༌པ༌ ཅོ༌རུག༌ ཟེར༌ཏེ༌ ང༌ ཚོར༌པ༌ནེ༌ ཕར༌ལ༌,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 ངའེ༌ མོས༌ལམ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཨིད༌ཏུ༌ ཅོ༌ཨིན༌ ཏུས༌གྱུན༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཐུག༌རྗེ༌ཆེ༌ ཞུའད༌།
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 དཀོན༌མཆོག༌, ང༌དང༌ངི༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཟིར༌རྗིད༌ཅན༌ནི༌ ཡབ༌བ༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཁོང༌ མང༌ང༌ གྱལ༌ལ༌ ཤེ༌ཤེས༌སི༌ ཕིའ༌, ཁོང༌ངི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཐུག༌ཉིད༌དི༌ ཤེས༌རབས༌ སལ༌ཅེས༌, ཡང༌ ཁོང༌རང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ སྔོན༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌, ངའེ༌ ཏུས༌གྱུན༌ ཞུའ༌ ཕུལ༌ལད༌།
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 དཀོན༌མཆོག༌གི༌ རིན༌ཅན༌ དང༌ སྤལ༌ཅན༌ ནོར༌སྐལ༌ ཨིན༌ཁན༌ནི༌, ཏམ༌པ༌ མི༌ བོད༌ད༌ ཛད༌ཁན༌གུན༌ལ༌, ཁོང༌ངི༌ སལ༌ཁན༌ནི༌ རེ༌ཝ༌ ཧ༌གོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ སེམས༌པོ༌ འོད༌དི༌ གང༌ ཅུག༌ག༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌ ངའེ༌ མོས༌ལམ༌ ཕུལ༌ལད༌།
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 ཡང༌ ང༌དང༌ ཏད༌པ༌ཅན༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཧ༌ལས༌ཤེས༌སི༌ ཤེད༌པོའེ༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཆག༌ལས༌ ཛད༌ཅེས༌པོ༌ གྱུས༌ ཆ༌ཐུབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའང༌ ངའེ༌ མོས༌ལམ༌ ཞུའད༌། ཏེན༌ན༌ ཧ༌ལས༌སི༌ ཤེད༌པོའེ༌,
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 མ༌ཤི༌ཀ༌ ཤི༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ སོན༌ཏེའ༌ ལང༌ང༌ ཛད༌ཏེ༌, ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆག༌ ཡས༌པའེ༌ ཁྲིས༌སི༌ཀ༌ ཞུག༌ཤུག༌ག༌ ཛདས༌།
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 འི༌ཏུས༌ མ༌ཚད༌ ཡོང༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ཏུས༌པོའེ༌ ནང༌ངའང༌, མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཝང༌ ནི༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ སའེ༌ཀ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ སྤོན༌བོ༌, ཝང༌སྲུལ༌པ༌, ཝང༌ཆ༌ ཡོད༌ཁན༌ དང༌, འུ༌སྐྱོང༌ གུན༌ནི༌ སང༌ ཐོ༌ཤོག༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌།
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 ཆོས༌ཚོགས༌སི༌ ཕན༌ཐོགས༌སི༌ ཕིའ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཅི༌ཚང༌མ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཞབས༌སི༌ ཡོག༌ག༌ སལ༌ཏེ༌, ཁོང༌ ཅི༌ཚང༌མའེ༌ཀ༌ གོ༌སྐྱོང༌ང༌ སྐོའ༌ ཛདས༌།
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 ཆོས༌ཚོགས༌ ནི༌, མ༌ཤི༌ཀའེ༌ སྐུ༌ཟུགས༌ ཨིན༌ནོག༌, ཡང༌ ཁོང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ནང༌ང༌ ནས༌ཏེ༌ ཆོས༌ཚོགས༌པོ༌ ཆད༌ལག༌ མེད༌ཁན༌ ཛདས༌། ཁོང༌ངི༌ ཀ༌རུང༌ས༌ ཅི༌ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ ཁོང༌རང༌ སྐང༌ང༌ ཛདས༌།
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?