Números 10
KYUK vs ARIB
1 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤢ,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “ꤘꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤊꤝꤟꤥ꤬ꤚꤢꤦ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤟꤌꤣ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤢꤧꤕꤜꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤌꤣ ꤒꤟꤥꤡꤛꤣꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
2 Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te servirão para convocares a congregação, e para ordenares a partida dos arraiais.
3 ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
3 Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação.
4 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤒꤢꤦ꤮ ꤕꤚꤢꤧ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤕꤜꤢꤪꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
4 Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
5 ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ꤯
5 Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.
6 ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤖꤟꤌꤣꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
6 Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.
7 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ꤕꤜꤢꤪꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤋꤥ ꤘꤢꤦ꤬ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
7 Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:
8 “ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤟꤌꤣ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤢꤦ꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤨꤞꤤ꤭ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
8 Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
9 ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤏꤢꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤏꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
9 Ora, quando na vossa terra sairdes à guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante o Senhor vosso Deus sereis tidos em memória, e sereis salvos dos vossos inimigos.
10 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤊꤚꤟꤢꤦ꤭ꤞꤢꤧꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤝꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤧ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤕꤝꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤋꤢꤧꤋꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤝꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤞꤢꤧꤔꤟꤢꤩ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
10 Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas ofertas pacíficas; e eles vos serão por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.
11 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤊꤟꤢꤩ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤔꤢ꤬, ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤪꤜꤟꤌꤣ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯
11 Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
12 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤎꤤꤔꤢꤏꤥ꤬ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤪꤜꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤕꤢ꤬ꤚꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
12 Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou ,no deserto de Parã.
13 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤜꤛꤢ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤯
13 Assim iniciaram a primeira caminhada, à ordem do Senhor por intermédio de Moisés:
14 ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤚꤟꤢꤩ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ꤜꤣ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤤꤔꤢ꤬ꤘꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤟꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬꤯
14 partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
15 ꤚꤢꤪ ꤤꤎꤢ꤬ꤋꤢ꤬ꤚꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤨꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
15 sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
16 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤐꤟꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤜꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤛꤢ꤬ꤙꤢ꤯
16 e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
17 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤊꤢꤩꤚꤣ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤚꤤꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤐꤢꤡꤛꤣꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤯
17 Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
18 ꤚꤢꤪ ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨꤚꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤꤐꤢꤨꤚꤢ꤯
18 Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur;
19 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤎꤤ꤬ꤗꤤꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤨꤚꤤꤏꤛꤢ꤬ꤘꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨꤗꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
19 sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
20 ꤚꤢꤪ ꤊꤟꤢꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤝꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤛꤢ꤬ꤎꤢ꤬ꤖꤢ꤯
20 e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
21 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤊꤥ꤬ꤟꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤐꤢꤡꤛꤣꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢꤩꤚꤣ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤚꤤꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭꤯
21 Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
22 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤩꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤩꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤤꤟꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤏꤛꤢ꤬ꤗꤢ꤬꤯
22 Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde;
23 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤏꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤩꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤕꤢꤩ꤬ꤘꤢ꤬ꤐꤢꤨꤚꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤜꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
23 sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
24 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤤꤘꤢꤪꤔꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤘꤢ꤬꤯
24 e sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni.
25 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤘꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤢꤪꤒꤢ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤤꤏꤛꤢ꤬ꤘꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬꤯
25 Então partiu o estandarte do arraial dos filhos de Dã, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai;
26 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤛꤢ꤬ꤚꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤘꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤪꤊꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
26 sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
27 ꤚꤢꤪ ꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤟꤤꤚꤢ꤯
27 e sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Airá, filho de Enã.
28 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤜꤛꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯
28 Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
29 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤔꤢ꤭, ꤗꤤꤘꤤ꤬ꤛꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢꤪꤙꤢ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭,’ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤡꤛꤣꤚꤟꤥ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
29 Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel.
30 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢꤪꤙꤢ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤒꤥ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣ ꤒꤥ꤬ ꤊꤥ꤭ꤜꤢꤩ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤠꤢ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤖꤢꤨꤖꤛꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬꤯”
30 Respondeu ele: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
31 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ꤊꤜꤛꤢ꤯
31 Tornou-lhe Moisés: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.
32 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
32 Se, pois, vieres conosco, o bem que o Senhor nos fizer, também nós faremos a ti.
33 ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤏꤥ꤬ ꤎꤤꤔꤢꤏꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤜꤛꤢ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ꤯ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤐꤟꤢꤨ꤭ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤚꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭꤯ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤꤖꤢꤨ ꤐꤢꤡꤛꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭|alt="Levi in procession with ark of covanant" src="lb00283c.tif" size="col" copy="Knowles & Bass B-W Images" ref="10:33"
33 Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias; e a arca do pacto do Senhor ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.
34 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤙꤤꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤢꤪꤜꤟꤌꤣꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯
34 E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
35 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤟꤢꤪ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤙꤤꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ,
35 Quando, pois, a arca partia, dizia Moisés: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.
36 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤡꤛꤣꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤙꤤꤋꤢꤧ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ,
36 E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?