Gênesis 36

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤢ꤭ꤗꤢꤚꤢ꤭ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬꤯
1 E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤔꤢ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤜꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤢ꤬ꤘꤢ ꤔꤢ ꤟꤤꤠꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬, ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬꤯
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤙꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤗꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤤꤏꤛꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤛꤥ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ꤯
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤘꤢ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬꤯ ꤗꤟꤌꤣꤙꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬꤯
4 E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel;
5 ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢꤨꤏꤛꤢ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤜꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤥꤚꤤ꤬꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
5 e Oolibama teve a Jeús, e Jalão, e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢꤧꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤥꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤙꤤ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤋꤥꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬꤯
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacó, seu irmão.
7 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ꤮ ꤏꤢꤦ꤭ꤜꤢꤦ꤭ ꤡꤢꤪ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤘꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤚꤟꤥꤥ꤬ꤢꤧ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ꤯
7 Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa de seu gado.
8 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ꤏꤥ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
8 Portanto, Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤢ꤭ꤗꤢꤚꤢ꤭ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ꤏꤥ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomitas, na montanha de Seir.
10 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤊꤚꤛꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤘꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤙꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤊꤚꤛꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤖꤢꤪ, ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤒꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤔꤢ꤬ꤐꤢ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤟꤌꤣꤒꤤꤗꤢ꤬ꤔꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤯ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤘꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢ꤬ꤟꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤐꤢꤩꤚꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢ꤬ꤗꤢ, ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤤꤐꤢ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
13 E estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤗꤢ꤬ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ, ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢꤨꤏꤛꤢ, ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤜꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤥꤚꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
14 E estes foram os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 ꤘꤣ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤖꤢꤪ, ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤔꤢ꤬ꤐꤢ,
15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, foram: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz,
16 ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤥꤚꤤ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢ꤬ꤒꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤜꤢꤧ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤖꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤘꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz, na terra de Edom; estes são os filhos de Ada.
17 ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤢ꤬ꤟꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩꤚꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢ꤬ꤗꤢ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤤꤐꤢ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤢꤨ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢꤨꤏꤛꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤜꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤥꤚꤤ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; estes são os príncipes de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú.
19 ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤥ꤬ꤋꤥꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭꤯
19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes; ele é Edom.
20 ꤟꤥꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤥ꤬ꤒꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥꤙꤢ꤬ꤜꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬,
20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
21 ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤐꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤟꤥꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
21 Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤥ꤬ꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤥ꤬ꤚꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤒꤤꤗꤢ꤬ꤔꤢ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤥ꤬ꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬꤯
22 E os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥꤙꤢ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤠꤥ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤟꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤙꤢ꤬ꤜꤢ, ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤖꤥ, ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤥ꤬ꤔꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤛꤢ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤛꤢ꤬ꤢꤪꤜꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤨꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
24 E estes são os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as caldas no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤘꤤꤏꤛꤥ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
25 E estes são os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤘꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤏꤛꤢ꤬ꤙꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤤꤒꤢ꤬ꤚꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
26 E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤤꤜꤢ꤬ꤟꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤐꤢ꤬ꤠꤥ꤬, ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤐꤢ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤚꤢ꤬꤯
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤟꤥꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤥ꤬ꤒꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥꤙꤢ꤬ꤜꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤤꤙꤣ꤬ꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤔꤢ꤬,
29 Estes são os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,
30 ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤐꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤤꤏꤛꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤟꤥꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; estes são os príncipes dos horeus, segundo seus príncipes, na terra de Seir.
31 ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤝꤤ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤕꤣꤔꤟꤤ ꤙꤤ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤊꤚꤛꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬,
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 ꤖꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ꤥ꤬ꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤝꤤ ꤙꤤ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤢ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤘꤤꤔꤣ꤬ꤟꤢ꤬ꤙꤢ꤯
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinabá.
33 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ꤬ꤚꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤚꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤙꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯
33 E morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar.
34 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤡꤛꤥ꤬ꤙꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤤꤊꤟꤢꤩꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤗꤢ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯
34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤟꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤗꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤘꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢ꤬ꤘꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤤꤘꤤ꤬ꤛꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤ ꤗꤢꤪꤙꤢꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯ ꤢ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤢ꤬ꤠꤤ꤯
35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite.
36 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤟꤢ꤬ꤘꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤢ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧꤋꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤜꤢ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯
36 E morreu Hadade; e Samlá, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤎꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤜꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤪꤜꤢ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤚꤢ꤬ꤟꤥꤙꤥ꤬ꤠꤟꤤ꤭ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤛꤢꤨ꤬ꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩꤒꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤨ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭꤯
37 E morreu Samlá; e Saul, de Reobote do rio, reinou em seu lugar.
38 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤏꤛꤢꤪꤜꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤋꤢ꤬ꤙꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤟꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯
38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤋꤢ꤬ꤙꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤝꤤꤙꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤟꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢ꤬ꤘꤢ ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤ꤯ ꤢ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤕꤢ꤬ꤢꤨ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤟꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬, ꤗꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬꤯
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; o nome da sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬, ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤒꤤꤗꤢ꤬ꤔꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤠꤢ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢꤧ,
40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤟꤢꤪꤜꤤ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤕꤤꤔꤥ꤬
41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
42 ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤔꤢ꤬ꤐꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤒꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤤꤙꤢ꤬ꤐꤢ꤬,
42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤚꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤟꤢꤪ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤟꤢꤪ ꤢꤩ꤬ꤘꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
43 o príncipe Magdiel, o príncipe Irã; estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.