1 Timóteo 3
KUP vs ARIB
1 Met ñetï rotapuv ev haomaz toh. Met aban nap pi epat hapan, “Ne Iesuz añarab togü nataz koravop ravat hemaz zait toh.” Pot hapanez pop pi gog tinao tohopanez ok hapan.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Met gog hamoh-epov tohopanez pop añarab modari piin etehopanen pi horï nao nat hepan. Tat pim añ bat hepanez hon popunañ parup tin hepan, ma aban pop amun home tinavonañ hepanepuh pim hepekezavoz tin korav ravat betezam nao natam hepanen, añarab patari pimatak emapanen pim zeimakeh bat em batapan, ma pi Godiz ñetiv modarin tin mañohopanez hodad povonañ hepan.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Met añaraboz korav ravat hepanez pop pi iv kezañ ahoam nat rumurat natotü, ma mogao tat ser nak pi lop masakarinañ het añaraboz tin korav ravat modarin ñetï tinavohar mañohopan, ma monï ahos bohopanez zait nat hepan.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Tat pim añapur ñaroholoz tin korav ravat hepanepuh pim ñaroholon kateo mañohopanezat ñarohol hatevetet tin baval hat tohopan.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Met aban nap pim añapur ñaroholoz tin korav narav tapanen paru hat man man tohopan, povoz aban pop pi tair tat Iesuz añaraboz tin korav ravat het meñizohopan? Evo, rekot pi Iesuz añarab poriz tin korav naravotü.
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Met aban Iesuz magei hodad ravat pimop ravapanez nap pi rekot añarab modariz koravop naravotü, ganö pimauz abatao bat hel batat horï nao tapanen batam God Seten hañ horiv metahavoz zut pi hañ horiv metapan hezag, magei pop zuam modariz korav naravotü.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Met añarab Iesuz hodad nat het iñidoh hepanez porihö aban tairap korav ravat hepanez popuz epat hapan, “Aban tinap ok.” Pot hapanez pop rekot pi modariz korav ravat hepan. Met ni aban pot tin tovai nasotuz nap modariz korav ravat hepanez hat meñekë, povoz Seten pop moreg metapanen pi zuam ñodat horï nao tapanen añarab mod nari pimaz ñetï horï nañ rekot haovai sohopan.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Met zu taput aban Iesuz añarab toguñiz aban koravori meñizohopanez pori amun añarab modari parun etehopanen paru tin hepanepuh lop houlorizaronañ naketü, oñ lop honerï ravat het iv kezao ahoam nat rumurat natotü, ma paru modarihö monir nonair nai ahotü manohopanez namañotü.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Met aban hamoh-pori paru Iesuhö ba ou batah-ñetï rotap pov bahorë hat het parum loporizaro baim ravat hepanez porizaronañ hepan.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Met garos pot tohopanez poriz ni gog goe nao zu metat eteken paru tin tapan, povoz rekot paru añaraboz korav ahori ravat het meñizohot gogot tohopan, pot hat meñekë.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Met pot ravat het tohopanez poriz añahol amun hodad tin nenavonañ tohot paru añarab modariz tamahavoz kosimaratï ñetï horï betez nañ nakaotü, ma ñetï moreg nañ nakaotü, oñ orah rezah parumauz hepanezavoz tinam korav het tin nenañihar haovai tovai sohopan.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Met aban koravori meñizohot gogot tohopanez pori paru nap nim nem añ honep honep bat het parum añar ñaroz tin korav ravat hepanepuh, parun mañohopanezat baval hat tohopan.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Met paru pori meñizohot gogot tin tohopan, povoz abat tinañinañari ravat hepanepuh Iesu Kristoz ñetï tinao hahopanez ñaihet natotü, oñ kez tat bar mañovai sohopan.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 — ausente —
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Met Iesu darimaz homet ñomahaek God darimaz, “Nem añarab ok,” pot hamahavoz homet dari agol atat home midin tat, “Auma, tinao ok etamah,” pot hameg.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?