1 Tessalonicenses 2

Uare Bible (KSJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nego nabudi, za edeḡa, emeḡeꞌa zae vaḡe amirotaꞌaꞌe mene foure reiro.
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Za edeḡa, ibite Filipo zamaḡano vazeꞌa aduga rifiro zu emeḡe rae sausaufiro, rehano emeꞌe Badiꞌaꞌa inarafeadu agire boro bagaḡa zamaḡano zuni Badiꞌa hari manoḡa zae mazao rae fureniro.
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 Mazaḡa emeꞌe zamarone veꞌoḡa ga zama toraga hina mene haramoziniꞌohe ebu zae soꞌozifine mene ḡorezeꞌohe.
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 Rehano emeꞌe Badiꞌaꞌa ane gau azaḡano ohofadu aniꞌa rifiroteꞌe hariḡa manoḡa ziꞌohe. Eꞌanoꞌo emeꞌe mene vaze matuꞌozenoga, rehano Badiꞌa matuꞌohanoga veize harameꞌohe. Badiꞌaꞌe emeḡe zama faifaine ḡianeꞌohe.
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Za edeḡa, emeꞌa zamaze auꞌeteꞌe ḡoeꞌa hina mene haramido ebu zae mazaonoꞌo manoḡa mouga radu mene soꞌoze ḡorezido. Aꞌe huga rae Badiꞌaꞌa rae fureneꞌohe.
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 Ebu emeꞌe vazeꞌa nigufoga veize mene inariro. Zaeꞌa ga vaze ꞌahogaꞌahoganiꞌa nigufoga mene uratiro.
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 Emeꞌe Keriso apostolo azaḡa radu zae tuḡutuḡuzogaꞌe idaḡa, rehano emeꞌa zae boꞌaḡano radiunutene, viꞌaniꞌa ubugaubuga taufeꞌeteꞌe teige, zae mazao roḡeru haḡainu.
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 Eme zae zamare borofiro ꞌahine, matuꞌeꞌenaꞌa, Badiꞌa hari manoḡa zae teite dainihi rae reiro. Mene eꞌe daꞌo, ḡabonefe zuni zae veize matuꞌe ahetihi rae reiro. Mazaḡa zaꞌe emeꞌa zamare borofeꞌeteꞌe azaḡa reiro.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Nego nabudi, za emeḡeꞌa ḡihau gauirotaꞌaꞌe hube hune zamareꞌohe. Emeꞌa Badiꞌa hari manoḡa zae haramozinuteꞌea, zae boꞌaḡano vazeni ꞌahoga mene aduadunifine ohere zu madai gauinu.
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Zaꞌe fieꞌeteꞌe azaḡa radu emeꞌa nougenouge zae mazao haḡairotaꞌaꞌe zaꞌe deheru edereꞌohe, ebu Badiꞌa zuni edereꞌohe. Emeꞌe zae mazao hube hune haḡai deheḡa zu duduḡa haḡairo zu veꞌoḡa mene haḡairo.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Zaꞌe edeḡa, moganiꞌa ubugaubuga mazao haḡaeꞌeteꞌe teige, emeꞌe zae tibatiba mazao ꞌouge haḡairo.
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 Emeꞌa zae inaraziro, namiziro zu iraduguziro. Aꞌe, zaeꞌa Badiꞌa matuꞌohauꞌeteꞌe haḡaiḡa haḡae radifine raꞌohe, mazaḡa zaꞌe Badiꞌaꞌa niḡa ḡihiꞌaḡa hina zuhiꞌaziꞌeteꞌe azaḡa rouga veize huziro.
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Emeꞌe iḡaiḡa Badiꞌa mazao manoḡa tauḡi raꞌohe. Mazaḡa emeḡeꞌa Badiꞌa ḡoere haramozenadu zaeꞌa mae ḡihinirotene, aꞌe mene vaze ḡoere, rehano hube hune Badiꞌa ḡoere rae mae ḡihiniro. Eꞌe ḡoeꞌa zuni fieꞌeteꞌe azaḡa, zae zamao gaueꞌohe.
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Nego nabudi, Iudea habaꞌano Badiꞌa mone ekalesia, Keriso Iesu mazao fieꞌeteꞌe azaḡa mazao fureraroteꞌeꞌa zae mazao zuni fureraro. Zeḡeꞌa Iuda azaḡa mazaonoꞌo hidiroteꞌe adugaḡaꞌe zae zuni zae teite ḡoere ḡumu azaḡa mazaonoꞌo hidiro.
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 Iuda azaḡaniꞌa Zuhiꞌa Boro Iesu zu peroveta azaḡa zimiro, ebu emeḡe hegofe bufiro. Zeꞌe Badiꞌa mene matuꞌohauꞌohe zu vaze niduꞌa agiroziꞌohe.
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 Iuda azaḡaꞌe emeꞌa Iuda mene azaḡa haramozenadu ze ḡabone hidoga garareꞌohe. Deꞌugeꞌenaꞌa, ze iḡaiḡa haḡaize sauꞌa ragateragate teadu haḡaize sauꞌa niduꞌaꞌe iriꞌaveꞌohe. Eꞌanoꞌo Badiꞌa zama ḡugiꞌaniꞌa zeḡe mazao fureraro.
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 Nego nabudi, emeꞌa mada tahiḡa zae muhize iḡunirotene, ahirio zae mene ḡiaziro rehano, zamafeo iḡaiḡa zae zamariro. Ebu zae ḡiazoga urate rudaunu ꞌahine, zae vaḡe bare amoga radu ibi vaḡe arinu.
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 Eꞌanoꞌo eme zae vaḡe amihi reiro. Hube hune eḡe, Pauloꞌa barebare ibi vaḡiro rehano, Sataniꞌa emeḡe ibi ꞌuiro.
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Eme uraꞌe bare ḡiazihi raꞌohe, mazaḡa zaꞌe Badiꞌa mazao fie gigaruꞌeꞌuma, onamo emeḡe Zuhiꞌa Boro Iesuꞌa bare ariteꞌe madaḡano emeḡe niduꞌa ane zamao edaꞌuma. Eꞌe madaḡano emeꞌe zae uꞌano matuꞌiꞌuma ebu zaꞌe emeꞌa Iesu ubumao niguzadu zaꞌe aniꞌa rifiteꞌe kini vadiga adiriḡa teigiꞌuma.
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Hube hune zaꞌe emeꞌa niguzeꞌeteꞌe azaḡa zu zae uꞌano eme matuꞌeꞌohe.
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.