Apocalipse 4
KPR vs ARIB
1 Iesu aminge setiri dadabetiri ainda amboda, na utu aminda guro afigedo iriri sekago ditii mokoi goseno, beka tavuya da dukago giti setiri niningusena aimi, sekago namokena siri nininguseni, “Eminda namokena viti fu! Rea amboda sirorarira ava, ijugaono gase!” aminge siri
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ainghae dabade, Asisi Kakara namokena vose asugusira. Asugetiri, utu aminda, kini (king) da avo anumba fetiriri gosuseni. A kotugo, aminda mave enii anumbiriri gosuseni.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Nunda dombu kau avaraka da serigo beká ava jaraghusira. A kotugo, taraufo, katiki tamo avavagai avo anumba aminda dari birurughedo iriri gosuseni.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Avo anumba amo, soroda fefetusira. Avo anumba mindafu soroda fefetusira resena ava, avo anumba veveyako 24 aimi jimbe birurughusira. Avo anumba 24 aminda, babojegari 24 tamo asugari foyago asugedo, koana eni kekesa avavaga asugedo anumbirero gosuseni.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Avo anumba soroda fefetusira, aminda ghe biria tarighedo, barara fugutiri gosuseni. Avo anumba ainda dombuda, arivo 7 ava injibetero jaraghiri gosuseni. Arivo 7 resena emo, God da Asisi 7 ri.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 A kotugo, avo anumba da dombukena, roera eni gosusena amo, ainda gari kau uvu bogu teria da kaugori. Avata aminda, uvu beká tefori, gharita (glass) da kaugo ava gosuseni. Avo anumba ainda dombukena, ambokena, a dengesi sovenisoveni aminda, God da serubim avononde naká ava fefetuseri. Serubim resena emo, dombukena a ambokena, nenda diti digariri.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Ne jo dombu dabako iraeri. Eninda dombu mo, kau raiyoni (lion) da dombugori. Eninda dombu mo, kau burumakava (bull) seka fumbari ainda dombugori. Eninda dombu mo, kau genembo da dombugori. A eninda dombu mo, kau riduna da dombugori.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Serubim avononde resena emo, nenda ghabu isambu 6, kau rika da ghabugori. Ghabu jokakena a fokakena mo, diti digariri. Avori, serubim resena emo, ne evovodae sifo tumba evia inono, eminge sise yaru divuraera:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Aminguse, ne, mave avo anumba soroda anumbirira a evovodae irarira aikena, duro mutari dae sise, numo kakara ari dae sise, a numokena aiyakoe sari dae sise, yaru divuraera.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Amingurureoro, babojegari 24 setena aimi, mave avo anumbada anumbirira ainda ata duruda, du fafaseraera. Aminguse, mave evovodae irira aikena tumonde baingheraera. A nenda koana eni, kau kekesa avavaga setena amo, nunda avo anumba ainda dombuda fugeoro voseraira. Fugutuse, ne eminge seraera:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Arie, namanenda Bajari a God! Ni seteso roera isasambu sirorusira.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?