Salmos 136

KPG vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Danggee ang gi Dimaadua, idimaa Mee e humalia.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Danggee gi di God dela koia e aamua i nia god huogodoo.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Danggee gi di Tagi dela koia e maaloo i hongo nia dagi huogodoo.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Go Mee modogoia dela e hai ana mogobuna hagagoboina.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Mee ne hai di langi gi dono kabemee.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Mee ne hai henuailala gi hongo nia wai llala.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Mee ne hai di laa mo di malama.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Di laa e dagi di aa.
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Di malama mo nia heduu e dagi di boo.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Mee gu daaligi gii mmade nia ulu mmaadua dama daane digau Egypt.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Mee guu lahi digau Israel gi daha mo Egypt,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 gi nia mahi mo nia mogobuna mahi o nia lima o Maa.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Mee gu wwae lua di Tai Mmee.
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Mee guu lahi ana daangada laa lodo di tai deelaa.
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Mee guu hai di king o Egypt mo ana gau dauwa gi mmaalemu.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Mee guu lahi ana daangada laa lodo di anggowaa.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Mee gu daaligi gii mmade nia king maaloo dangihi.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Mee gu daaligi gii mmade nia king ala e dau,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 ala go Sihon, di king o digau Amor,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 mo Og, di king o Bashan.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Mee guu wanga nia henua digaula gi ana daangada.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Mee guu wanga nia maa gi Israel, go dana dangada hai hegau.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Mee digi de langahia e Ia gidaadou i tadau madagoaa ne magedaa.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Mee ne haga dagaloaha gidaadou gi daha mo tadau hagadaumee.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Mee ne wanga nia meegai gi nia manu mouli huogodoo.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Goodou danggee ang gi di God o di langi.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra