Jó 8

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bildad tangada Shuah ga helekai:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Goe guu lawa i au helehelekai ono hadinga ai?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 God hagalee e huli dana hagi aga.
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Au dama guu hai di huaidu ang gi God,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Deenei laa, huli ang gi Mee, dangidangi ang gi God Mogobuna.
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 Maa nei bolo goe e donu gei e madammaa,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 O maluagina huogodoo ala ne hagalee, gaa hai hua nia balumee,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “Hagamaanadu ina malaa tama madagoaa dulii di iloo mee o digau i mua.
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Tadau mouli le e bodobodo hua, deai tadau mee e iloo gidaadou ai.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Gei nia daane kabemee o di gowaa namua gi aago ina goe,
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ‘Nia aalek e deemee di tomo i di gowaa dela ono wai ai,
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Maa nia wai la gaa bagu ga maangoo, go nia maa ala e mmade i mua,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Digau ala nadau God ai, le e hai gadoo be nia aalek aanei.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Digaula e hagadagadagagee hua gi di uga weleweleina o di bagaigee.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Maa digaula ga mmoe adu gi hongo di hale o di bagaigee,
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 “Tangada huaidu le e hai gadoo be tama laagau
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Nia aga o nia maa gu daabui ana hadu guu kumi nia hadu gi mau dangihi.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Gei di madagoaa nia maa ga daagi gi daha,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Uaa, deelaa di mee o digau huaidu e tene ginai.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “God hagalee e de langahia digau ala e manawa dahi,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Gei Mee gaa hila adu gi di goe
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Gei Mee ga haga langaadia digau ala e dee hiihai adu gi di goe,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.