Efésios 2
KPG vs ARC
1 Lodo di madagoaa gu doo gi daha, gei goodou digau guu mmade i di hagataalunga, i di godou de hagalongo mo godou ihala.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 I di madagoaa deelaa, gei goodou nogo daudali nia hai huaidu o henuailala. Goodou nogo hagalongo gi di tagi mogobuna huaidu dela i lodo di ahiaalangi, di hagataalunga dela e huwahuwa digau ala hagalee hagalongo gi God.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Gidaadou huogodoo nogo hai labelaa be digaula, nogo dagi go tadau hiihai, nogo hai hua nia hiihai o tadau huaidina mo tadau maanadu huaidu. Lodo tadau mouli beelaa, gidaadou nogo hai hua be digau dogologo ala guu noho i lodo di hagawelewele a God.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Gei tumaalia o God gu i lodo nia gowaa huogodoo, gei dono aloho i gidaadou le e damanaiee,
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Mee gu dahi aga gidaadou gi mouli dalia a Christ i di madagoaa gidaadou nogo mmade i baahi tadau hagataalunga i tadau de hagalongo. Ma go tumaalia dehuia o God dela ne haga mouli goodou.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Tadau buni anga gi Jesus Christ, God gu haga mouli aga gidaadou madalia a Mee, e dagi madalia a Mee i tenua dela i di langi.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 God ne hai di mee deenei belee haga modongoohia i nia madagoaa huogodoo ala ga dau mai, tamanaiee o dono dumaalia, i lodo di aloho ne hagamodongoohia mai i Jesus Christ.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 — ausente —
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 God ne hai gidaadou gii hai beenei, gei i lodo tadau buni anga gi Jesus Christ, Mee ne hai gidaadou gi hai mee gi di mouli e hai nnegau humalia ala guu lawa dana hagatogomaalia mai gi gidaadou gi heia.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Goodou ala ne haanau digau tuadimee, ala e haga ingoo go digau o Jew bolo “Digau Digi Sirkumsais”, gei ginaadou e haga ingoo ginaadou bolo “Digau Gu Sirkumsais”, (di mee e hai go nia daane gi nadau huaidina), gi langahia goodou bolo goodou nogo hai behee i lodo di madagoaa dela gu doo gi daha.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Di madagoaa deelaa, goodou nogo i daha mo Christ, hagalee nia dama ni God ne hilihili. Goodou hagalee nogo dau gi nia hagababa a God ala ne hai ang gi ana daangada, gei goodou nogo mouli henuailala, di godou hagadagadagagee gi di godou God ai.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Gei dolomeenei, i di godou buni anga gi Jesus Christ, goodou ala nogo mogowaa i daha, gu haga hoohoo mai go nia dodo o Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Ma go Christ hua dela ne gaamai gi gidaadou di aumaalia, i dana hagabuni digau o Jew mo digau tuadimee gii dahi hua. Ma go dono huaidina dela ne oho di tuuli dela nogo hai digaula nia hagadaumee.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Mee gu hagalawa gi daha nia haganoho digau o Jew ngaadahi mo nia manga haganoho hagalligi, belee hai nia hagadili henua e lua aanei gii dahi i di nadau buni anga gi de Ia, gii mee di noho i di aumaalia.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Christ gu oho gi daha te noho baba i nau mehanga i dono made i hongo di loobuu; i di hai o di loobuu, Mee gu haga puni mai nia hagadili henua e lua aanei, gii hai tuaidina e dahi ga laha mai labelaa gi God.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Malaa, Christ gu hanimoi, gu agoago di Longo Humalia o di aumaalia ang gi digau huogodoo: gi digau tuadimee ala nogo mogowaa i God, ngaadahi mo digau o Jew ala nogo hoohoo gi Mee.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Ma go Christ hua dela ne haga puni gidaadou huogodoo, digau o Jew mo digau tuadimee, gaa mee di lloomoi gi mua Tamana i di Hagataalunga e dahi.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Malaa, goodou digau tuadimee gu hagalee hai digau mai i daha be digau hua gee dolomeenei, gei guu hai digau donu ngaadahi dalia nia daangada a God, guu hai di beneinei God.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Goodou guu hau gi hongo di hagamau dela ne dugu go digau agoago hagau mo nia soukohp, gei di hadu di madaaduge la go Christ hua modogoia.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Ma go Mee hua dela e daahi di hale hagatau gi di gowaa e dahi, gei e hai di maa gii tomo, gii hai di hale daumaha e dabu ang gi Dimaadua.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Di godou buni anga gi Mee, goodou ngaadahi mo digau huogodoo ala i golo gu buni mai gi di gowaa e dahi, di gowaa dela e noho ai a God mai i dono Hagataalunga.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?