Romanos 12

KO vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra