Números 26
KO vs NTLH
1 염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그 조상의 집을 따라 조사하되 이스라엘 중에 무릇 이십세 이상으로 능히 싸움에 나갈 만한 자를 계수하라 하시니
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 고하여 가로되
3 — ausente —
4 `여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명하신대로 너희는 이십세 이상된 자를 계수하라' 하시니
4 — ausente —
5 이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 가족과, 발루에게서 난 발루 가족과
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 갈미에게서 난 갈미 가족이니
6 Hezrom e Carmi.
7 이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천 칠백 삼십명이요
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 발루의 아들은 엘리압이요
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 엘리압의 아들은 느무엘과, 다단과, 아비람이라 이 다단과, 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 패역할 때에
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백 오십명을 삼켜 징계가 되게 하였으나
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 가족과, 야민에게서 난 야민 가족과, 야긴에게서 난 야긴 가족과
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 세라에게서 난 세라 가족과, 사울에게서 난 사울 가족이라
13 Zera e Saul.
14 이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천 이백명이었더라
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과, 학기에게서 난 학기 가족과, 수니에게서 난 수니 가족과
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 오스니에게서 난 오스니 가족과, 에리에게서 난 에리 가족과
16 Ozni, Eri,
17 아롯에게서 난 아롯 가족과, 아렐리에게서 난 아렐리 가족이라
17 Arode e Areli.
18 이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백명이었더라
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 유다의 아들은 에르와, 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
19 — ausente —
20 유다의 자손은 그 종족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 가족과, 베레스에게서 난 베레스 가족과, 세라에게서 난 세라 가족이며
20 — ausente —
21 또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 가족과, 하물에게서 난 하물 가족이라
21 — ausente —
22 이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천 오백명이었더라
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 가족과, 부와에게서 난 부니 가족과
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 야숩에게서 난 야숩 가족과 시므론에게서 난 시므론 가족이라
24 Jasube e Sinrom.
25 이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천 삼백명이었더라
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 스불론 자손들은 그 종족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 가족과, 엘론에게서 난 엘론 가족과, 얄르엘에게서 난 얄르엘 가족이라
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 이는 스불론 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 오백명이었더라
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 요셉의 아들들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이요
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과, 헬렉에게서 난 헬렉 가족과
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과, 세겜에게서 난 세겜 가족과
31 Asriel, Siquém,
32 스미다에게서 난 스미다 가족과, 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며
32 Semida e Héfer.
33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와, 노아와, 호글라와, 밀가와, 디르사니
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천 칠백명이었더라
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과, 베겔에게서 난 베겔 가족과, 다한에게서 난 다한 가족이며
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 삼만 이천 오백명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 베냐민 자손들은 그 종족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 가족과, 아스벨에게서 난 아스벨 가족과, 아히람에게서 난 아히람 가족과
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 스부밤에게서 난 스부밤 가족과, 후밤에게서 난 후밤 가족이며
39 Sufã e Hufã.
40 벨라의 아들은 아릇과, 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과, 나아만에게서 나아만 가족이 났으니
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백명이었더라
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 수함 모든 가족의 계수함을 입은 자가 육만 사천 사백명이었더라
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나에게서 난 임나 가족과, 이스위에게서 난 이스위 가족과, 브리아에게서 난 브리아 가족이며
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 가족과, 말기엘에게서 난 말기엘 가족이며
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 아셀의 딸의 이름은 세라라
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백명이었더라
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 납달리 자손은 그 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 가족과, 구니에게서 난 구니 가족과
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 예셀에게서 난 예셀 가족과, 실렘에게서 난 실렘 가족이라
49 Jezer e Silém.
50 이는 그 종족을 따른 납달리 가족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오천 사백명이었더라
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 이스라엘 자손의 계수함을 입은 자가 육십만 일천 칠백 삼십명이었더라
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 이 계수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 입은 수대로 각기 기업을 주되
54 — ausente —
55 오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라
55 — ausente —
56 그 다소를 물론하고 그 기업을 제비 뽑아 나눌지니라
56 — ausente —
57 레위인의 계수함을 입은 자는 그 종족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 가족과, 고핫에게서 난 고핫 가족과, 므라리에게서 난 므라리 가족이며
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 레위 종족들은 이러하니 립니 가족과, 헤브론 가족과, 말리 가족과, 무시 가족과, 고라 가족이라, 고핫은 아므람을 낳았으며
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 아론에게서는 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이 났더니
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 레위인의 일개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한사람도 들지 못하였으니
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?