Provérbios 2

Kankanaey Bible (KNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anak ko, patiem din ibagak ya igtom din bilbilin ko sin nemnem mo.
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Estem ay mandenge si sirib yan ipasnek mo ay mangawat.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 Mankararag ka ay mankedaw si panang-awat.
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 Anapem ay kaman din iyat mo ay manganap si palata ono naitabon ay kinabaknang.
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Mo say iyat mo di, maawatam di iyat mo ay mangipateg en Diyos et maammoam sisya ay kosto.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Tan si Diyos di poon di sirib et sisya di mangidawat si laing ya panang-awat.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Idawat na di kosto ay sirib sin nalinteg ya salsalaknibanas daida
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 tan ay-ayowanana din nalinteg ya matalek.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Mo dengngem sak-en, maammoam to di kosto ya nalinteg ay amagem ya din iyat mo ta magay panlaslasinem.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Tan manbalin ka ay masirib et maragsakan ka gapo sin laing mo.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 Din kinaannad mo ya panang-awat mo et kaman siya da di manalaknib en sik-a.
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Ilisi das sik-a ay man-amag si lawa. Mailisi ka abe sin ipogaw ay mangipalawlawa si gait na.
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Daida din manokog si nalinteg ay panagbiyag et kaman dan wadas mabolinget.
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Maragsakan ya maganasan da ay mangamag si lawa.
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 Nasikap ya makaetek da, adi dan katalek.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Mailisi ka abe sin makaawis ay kalin di manakikamalala ay babai
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 ay nanaynan si asawa na et niliw-ana din kari na sin sangoanan Diyos.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Din beey na yan kaman danan ay manturong si pese, tan din senggep sidi et omas-asag-en da sin kad-an di natey.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Din en manteng en sisya et adi polos mantaoli ya adi kasin makadteng sin danan ay manturong si biyag.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Isonga say onodam din panagbiyag di siged ya nalinteg ay ipogaw.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Tan din kaman dadi et daida di matagotago ya mantetee sin ili,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 ngem din mangam-amag si lawa ya din baken matalek yan makaan da.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.