Números 7

KJV vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
1 No dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o consagrou e todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus pertences,
2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who
2 os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que haviam presidido o censo, ofereceram
3 And they brought their offering before the
3 e trouxeram a sua oferta perante o Senhor : seis carros cobertos e doze bois; cada dois príncipes ofereceram um carro, e cada um deles, um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 And the
4 Disse o Senhor a Moisés:
5 Take
5 Recebe-os deles, e serão destinados ao serviço da tenda da congregação; e os darás aos levitas, a cada um segundo o seu serviço.
6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6 Moisés recebeu os carros e os bois e os deu aos levitas.
7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu serviço;
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8 quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu serviço, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário, que deviam levar aos ombros.
10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
10 Ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; sim, apresentaram a sua oferta perante o altar.
11 And the
11 Disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe apresentará, no seu dia, a sua oferta para a consagração do altar.
12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12 O que, pois, no primeiro dia, apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 And his offering
13 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
14 One spoon of ten
14 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 One kid of the goats for a sin offering:
16 um bode, para oferta pelo pecado;
17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
17 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18 No segundo dia, fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 He offered
19 Como sua oferta apresentou um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
20 One spoon of gold of ten
20 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 One kid of the goats for a sin offering:
22 um bode, para oferta pelo pecado;
23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
23 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
24 No terceiro dia, chegou o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
25 His offering
25 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
26 One golden spoon of ten
26 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 One kid of the goats for a sin offering:
28 um bode, para oferta pelo pecado;
29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
29 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
30 No quarto dia, chegou o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur.
31 His offering
31 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
32 One golden spoon of ten
32 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 One kid of the goats for a sin offering:
34 um bode, para oferta pelo pecado;
35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
35 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
36 No quinto dia, chegou o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
37 His offering
37 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
38 One golden spoon of ten
38 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
40 One kid of the goats for a sin offering:
40 um bode, para oferta pelo pecado;
41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
41 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
42 No sexto dia, chegou o príncipe dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
43 His offering
43 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
44 One golden spoon of ten
44 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 One kid of the goats for a sin offering:
46 um bode, para oferta pelo pecado;
47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
47 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
48 No sétimo dia, chegou o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.
49 His offering
49 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
50 One golden spoon of ten
50 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 One kid of the goats for a sin offering:
52 um bode, para oferta pelo pecado;
53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
53 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 On the eighth day
54 No oitavo dia, chegou o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 His offering
55 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
56 One golden spoon of ten
56 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 One kid of the goats for a sin offering:
58 um bode, para oferta pelo pecado;
59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
59 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
60 No dia nono, chegou o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni.
61 His offering
61 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
62 One golden spoon of ten
62 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 One kid of the goats for a sin offering:
64 um bode, para oferta pelo pecado;
65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
65 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
66 No décimo dia, chegou o príncipe dos filhos de Dã, Aiezer, filho de Amisadai.
67 His offering
67 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
68 One golden spoon of ten
68 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 One kid of the goats for a sin offering:
70 um bode, para oferta pelo pecado;
71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
71 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher,
72 No dia undécimo, chegou o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã.
73 His offering
73 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
74 One golden spoon of ten
74 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 One kid of the goats for a sin offering:
76 um bode, para oferta pelo pecado;
77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
77 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
78 No duodécimo dia, chegou o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
79 His offering
79 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
80 One golden spoon of ten
80 um recipiente de dez siclos de ouro, cheio de incenso;
81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 One kid of the goats for a sin offering:
82 um bode, para oferta pelo pecado;
83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this
83 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; foi esta a oferta de Aira, filho de Enã.
84 This
84 Esta é a dádiva feita pelos príncipes de Israel para a consagração do altar, no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze recipientes de ouro;
85 Each charger of silver
85 cada prato de prata, de cento e trinta siclos, e cada bacia, de setenta; toda a prata dos utensílios foi de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 The golden spoons
86 doze recipientes de ouro cheios de incenso, cada um de dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro dos recipientes foi de cento e vinte siclos;
87 All the oxen for the burnt offering
87 todos os animais para o holocausto foram doze novilhos; carneiros, doze; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de manjares; e doze bodes para oferta pelo pecado.
88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings
88 E todos os animais para o sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; os carneiros, sessenta; os bodes, sessenta; os cordeiros de um ano, sessenta; esta é a dádiva para a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that
89 Quando entrava Moisés na tenda da congregação para falar com o Senhor , então, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do Testemunho entre os dois querubins; assim lhe falava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra