Números 1
KJV vs ARC
1 And the
1 Falou mais o Senhor a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano da sua saída da terra do Egito, dizendo:
2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais, conforme o número dos nomes de todo varão, cabeça por cabeça;
3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
3 da idade de vinte anos para cima, todos os que saem à guerra em Israel, a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 And these
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que estarão convosco: De Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde, e de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 These
16 Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by
17 Então, tomaram Moisés e Arão a estes homens, que foram declarados pelos seus nomes,
18 And they assembled all the congregation together on the first
18 e ajuntaram toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, e declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;
19 As the
19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
20 Foram, pois, os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo varão de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
21 Those that were numbered of them,
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, os seus contados, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo varão de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 Those that were numbered of them,
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
25 Those that were numbered of them,
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
27 Those that were numbered of them,
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
29 Those that were numbered of them,
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
31 Those that were numbered of them,
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Of the children of Joseph,
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 Those that were numbered of them,
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 Those that were numbered of them,
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 Those that were numbered of them,
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 Those that were numbered of them,
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 Those that were numbered of them,
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
43 Those that were numbered of them,
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 These
44 Estes foram os contados, que contaram Moisés e Arão e os príncipes de Israel, doze homens; cada um era pela casa de seus pais.
45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
45 Assim foram todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
46 todos os contados, pois, foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 For the
48 porquanto o Senhor tinha falado a Moisés, dizendo:
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that
50 mas, tu, põe os levitas sobre o tabernáculo do Testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; e eles o administrarão e assentarão o seu arraial ao redor do tabernáculo.
51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
51 E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
52 E os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão e cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos.
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53 Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do Testemunho.
54 And the children of Israel did according to all that the
54 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?