Números 4
KJ2000 vs BKJ
1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by the house of their fathers,
2 Toma a soma dos filhos de Coate, de entre os filhos de Levi, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.
3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter the service, to do the work in the tabernacle of meeting.
3 Da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, todos esses entrarão no exército, para fazer o trabalho no tabernáculo da congregação.
4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of meeting, about the most holy things:
4 Este será o serviço dos filhos de Coate, no tabernáculo da congregação, com respeito às coisas santíssimas.
5 And when the camp moves forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it:
5 E quando partir o acampamento, Arão virá com seus filhos, e tirarão a cortina da coberta, e cobrirão com ela a arca do testemunho;
6 And shall put thereon the covering of badger skins, and shall spread over it a cloth wholly ofblue, and shall put in its poles.
6 e pôr-lhe-ão, por cima, uma coberta de peles de texugos, e estenderão sobre ela um tecido totalmente azul, por onde passarão os varais.
7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover them: and the showbread shall be on it:
7 E sobre a mesa da proposição estenderão um tecido azul, e sobre ele colocarão os pratos, e as colheres, e as taças, e as jarras; e o pão contínuo também estará sobre ela.
8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badger skins, and shall put in its poles.
8 E estenderão em cima deles, um tecido escarlate, e o cobrirão com a coberta de peles de texugos, e lhe colocarão os seus varais.
9 And they shall take a cloth of blue, and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its wick trimmers, and its trays, and all the oil vessels thereof, with which they minister unto it:
9 E tomarão um tecido azul e cobrirão o castiçal da luminária, e as suas lâmpadas, e as espevitadeiras, e os seus apagadores, e todos os vasos de azeite com que o ministram.
10 And they shall put it and all the utensils thereof within a covering of badger skins, and shall put it upon a carrying beam.
10 E colocarão, a ele e a todos os seus utensílios, na coberta de peles de texugos e o colocarão sobre os varais.
11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badger skins, and shall put in its poles:
11 E, sobre o altar de ouro, estenderão um tecido azul, e o cobrirão com a coberta de peles de texugos, e lhe colocarão os seus varais.
12 And they shall take all the instruments of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badger skins, and shall put them on a carrying beam:
12 E tomarão todos os utensílios do ministério, com que ministram no santuário; e os colocarão em um tecido azul, e os cobrirão com uma coberta de peles de texugos, e os colocarão sobre os varais.
13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it:
13 E removerão as cinzas do altar, e estenderão por cima dele um pano cor de púrpura.
14 And they shall put upon it all its utensils, with which they minister about it, even the fire pans, the forks, and the shovels, and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread upon it a covering of badger skins, and put in its poles.
14 E colocarão sobre ele todos os seus instrumentos com que o ministram: os seus braseiros, e os garfos, e as pás, e as bacias, todos os pertences do altar; e estenderão por cima dele uma coberta de peles de texugos e lhe colocarão os seus varais.
15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, as the camp is to move forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of meeting.
15 E quando Arão e seus filhos tiverem terminado de cobrir o santuário, e todos os utensílios do santuário, no momento em que o acampamento estiver prestes a partir, então, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas no santuário não poderão tocar, para que não morram; essas coisas são a incumbência dos filhos de Coate no tabernáculo da congregação.
16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertains the oil for the light, and the sweet incense, and the daily grain offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that is therein, in the sanctuary, and in the utensils thereof.
16 E o serviço de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, será o óleo da luminária, e o incenso aromático, e a oferta diária dos alimentos, e o óleo da unção, e a supervisão de todo o tabernáculo e de tudo que há nele, no santuário e nos seus utensílios.
17 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
17 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
18 Cut not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
18 Não extirpeis a tribo das famílias dos coatitas do meio dos levitas.
19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
19 Mas isto fareis a eles, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas, Arão e seus filhos virão e os nomearão, cada um a seu serviço e à sua incumbência.
20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
20 Mas não entrarão para ver, quando as coisas santíssimas forem cobertas, para que não morram.
21 And the LORD spoke unto Moses, saying,
21 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;
22 Toma também a soma dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, de acordo com suas famílias;
23 From thirty years old and upward until fifty years old shall you number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of meeting.
23 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, a todos eles contarás, e todos entrarão para fazer o serviço no tabernáculo da congregação.
24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and to carry burdens:
24 Este será o ministério das famílias dos gersonitas, em serviço e em incumbência.
25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of meeting, its covering, and the covering of the badger skins that is on it, and the hanging for the door of the tabernacle of meeting,
25 E levarão as cortinas do tabernáculo, e o tabernáculo da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos que está sobre ele, e a cortina da porta do tabernáculo da congregação;
26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
26 e as cortinas do átrio, e a cortina da porta do átrio, que está ao lado do tabernáculo e ao redor do altar, e as suas cordas, e todos os utensílios do seu ministério, e tudo o que é feito para eles, para que sirvam.
27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and you shall appoint unto them the task of all their burdens.
27 Por meio da nomeação de Arão e de seus filhos, assim será o ministério dos filhos dos gersonitas, em todas as suas incumbências e em todo o seu serviço, e os nomearás, para que se ocupem de todas as suas incumbências.
28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of meeting: and their work shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
28 Este é o ministério das famílias dos filhos dos gersonitas no tabernáculo da congregação; e a sua incumbência se dará sob a mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
29 As for the sons of Merari, you shall number them after their families, by the house of their fathers;
29 E contarás os filhos de Merari, segundo o número de suas famílias e de acordo com a casa de seus pais;
30 From thirty years old and upward even unto fifty years old shall you number them, every one that enters into the service, to do the work of the tabernacle of meeting.
30 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, a eles contarás, e todos entrarão no serviço, para fazer a obra do tabernáculo da congregação.
31 And this is the task of their burdens, according to all their service in the tabernacle of meeting; the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
31 Esta será a sua incumbência, segundo todo o seu ministério, no tabernáculo da congregação, as tábuas do tabernáculo e os seus varais, e as suas bases,
32 And the pillars round about the court, and their sockets, and their pegs, and their cords, with all their furnishings, and with all their service: and by name you shall reckon the objects of the charge of their burdens.
32 e as colunas do átrio ao redor, e as suas bases, e as suas estacas, e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, com todo o seu ministério; e pelo nome contarás os instrumentos da sua incumbência.
33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
33 Este é o serviço das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu ministério, no tabernáculo da congregação, sob a mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
34 And Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by the house of their fathers,
34 E Moisés e Arão e os capitães da congregação contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais;
35 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of meeting:
35 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, todos os que entraram no serviço, para a obra no tabernáculo da congregação.
36 And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
36 E os que foram contados, segundo as suas famílias, eram dois mil e setecentos e cinquenta.
37 These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of meeting, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
37 Estes foram os contados das famílias dos coatitas, todos os que poderiam fazer o serviço no tabernáculo da congregação, que Moisés e Arão contaram, de acordo com a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés.
38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
38 E os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais,
39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of meeting,
39 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, todos os que entraram no serviço, para a obra no tabernáculo da congregação.
40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40 Os que foram contados, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais, eram dois mil e seiscentos e trinta.
41 These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of meeting, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.
41 Estes foram os contados das famílias dos filhos de Gérson, de todos os que ministraram no tabernáculo da congregação, que contaram Moisés e Arão, de acordo com a ordem do SENHOR.
42 And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
42 E os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais,
43 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that enters into the service, for the work in the tabernacle of meeting,
43 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, todos os que entraram no serviço, para a obra no tabernáculo da congregação.
44 Even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.
44 Os que foram contados, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais, eram três mil e duzentos.
45 These are those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
45 Estes foram os contados das famílias dos filhos de Merari, que contaram Moisés e Arão, de acordo com a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés.
46 All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families, and by the house of their fathers,
46 Todos os que foram contados dos levitas, por Moisés e Arão, e pelos capitães de Israel, segundo as suas famílias e de acordo com a casa de seus pais,
47 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of meeting,
47 da idade igual ou superior a trinta anos, e até os cinquenta anos, todos os que vieram para fazer o serviço do ministério e as suas incumbências no tabernáculo da congregação;
48 Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
48 os que foram contados, eram oito mil quinhentos e oitenta.
49 According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses.
49 De acordo com a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés, foram contados, cada um segundo o seu ministério e segundo a sua incumbência; assim foram contados conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?