Números 34

KJ2000 vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When you come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan to the extent of its boundaries:)
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be to the edge of the salt sea on the east:
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 And the border shall turn from Azmon unto the river of Egypt, and the end of it shall be at the sea.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 And as for the western border, you shall even have the Great Sea for a border: this shall be your west border.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 And this shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you mount Hor:
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 From mount Hor you shall mark out your border unto the entrance of Hamath; and the end of the border shall be at Zedad:
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 And the border shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And you shall mark out your east border from Hazarenan to Shepham:
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the eastern side of the Sea of Chinnereth:
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 And the border shall go down to the Jordan, and the end of it shall be at the Salt Sea: this shall be your land with boundaries all around.
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half tribe of Manasseh has received its inheritance:
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan near Jericho eastward, toward the sun rising.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 And the LORD spoke unto Moses, saying,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And you shall take one leader of every tribe, to divide the land by inheritance.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And the leader of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 The leader of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 And the leader of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And the leader of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And the leader of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And the leader of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 And the leader of the tribe of the children ofNaphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra