Provérbios 24
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Taga bikau nanom tomota tomitugaga, deli taga kuvigikoni mwada bukukwalubaili matausina.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Paila matausina si nanamsa kwetinidesi wala baisa biyoumatulasi pakula. Matutona bivitakaulasi, taitala bogwa bisilagi.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Kabitam deli ninitalapula baisa tumilela kaisisu.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Kidamwa da kabitam isisu, e da kaisisu guguwala ikikau nona deli kwemminabwaita.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Woula kala peula sitana bwaina, mitaga kabitam saina bwainigaga. Mokwita goli, kabitam ividubali peula.
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Ka, kidamwa magimi bukukwabiliasi, ikugwa bukuwonasi. E kidamwa bukubanaisi kami katuloluta bwaina, kaina goli yokomi bukutomgwagasi.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Matauna totubunagowa gala wala sitana bitapuloki nanola bigala kabitam. E mapaila gala ibodi avaka bilivali avai tuta bisigugulasi paila bilivalasi vavagi kwaivakaveka.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 E kidamwa yoku bukuninanamsa paila mitugaga tuta komwaidona, ka, yoku bidokaimsi wala toyomitulaim pakula.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 E avai keda matauna tonagowa eininamsi baisa mitugaga wala. E tomota tokukolosi wala matauna bivakaluwou sala tuta komwaidona.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Kidamwa nanom bimama om tuta mwau, baisa bogwa wala biyomamaim mokwita.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Gala bukuninayuwa paila bukukoli availa matauna makateki wala mwada bikatumatimakavaisi.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Kaina goli bukulivala kawam, “Gala avaka uula bikaiki wowogu.” Mitaga ka, Yaubada inikoli deli ikaraiwogi komwaidona avaka avaka mwada bukuvagi. Matauna tuta komwaidona igigisaim e inikolaim. E igau bimapwaim avaka bibudoki m wotetila.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Latugu, kukwam kitorina; paila saina bwaina. E makawala kitorina okasi bwala tubuyusapi kakamwenala simokainia omayem,
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 e ibodi bukunikoli mokwita paila kabitam baisa vavagi bwaina paila m baloma. E kabitam makwaina bukuyosi e tuta oluvi bukuyubwaila.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Gala bukuvigakaim makawala tomitugaga si nanamsa mwada bilebwaisi la guguwa taitala tokamokwita kaina biyoulisi la valu.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Ilagoli matauna tokamokwita bisivavila kapusi, mitaga tuta komwaidona matauna bitokaiwovau tuvaila; mitaga kabosilagi bogwa bikatumtuwoli tomitugaga.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Gala bukumwasawa tutala kam tilaula bisilagi, e gala bukugigili avai tuta bisilibeibeu.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 Paila Guyau bogwa binikoli baisa lokuyosokani wala matauna, e gala wala bikabwailim. E oluvi kaina gala bimipuki matauna.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Taga biyokwaiyaisi wowom matausina tomitugaga, e gala avaka bikau nanom baisa matausina.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 Tomitugaga gala bibani mapula bwaina paila la bubunela. Gala isim la pikwaku paila tuta igau bima.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Latugu, kukukoli Guyau deli kutemmali gweguya. E gala bikaiki wowom tomota matausina availa availa ikavilivilaisi matausina;
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 ka, tomota makawala matausina gala imomwa kasi kaliga. Ki, sitana kululuwai kabosilagi makwaina Yaubada kaina gweguya ibodi bivagaisi?
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Tokabitam tuvaila ililivalasi paila vavagi makwaisina. Baisa sula kidamwa tovagila yakala bitabilibili oyakala.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Kidamwa bikabwaili taitala tosula mwada matauna tobwaila, e tomota komwaidona bibulotaisi deli bikoulovaisi matauna.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Avai tovagisi yakala imipukwaisi matauna tosula, matausina goli bogwa biyubwailasi deli bimwasawasi paila kasi kavisi.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Kidamwa bitakamokwita baisa soda, baisa kabutuvitusila kalubaila mokwita.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Gala bukukwaliai m bwala mwada bukuvakota m kwaukweda titoulem; tatoula wala m bagula bogwa bimatuwa, deli bukukwatulaim wala kidamwa bogwa bibodaim bukutakuni avai vavagi paila m kwaukweda.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Gala bukutabinaki availa kidamwa gala isim uula, kaina bukubigiutu matauna.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Gala bukulivala kawam, “E lagaila bavagi baisa matauna makawala leivigakaigu! Lagaila wala bamapu yamala tau!”
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Aliloula olopola la bagula matauna tobigumata deli totubunagowa makwaisina bigulesi waini.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 E avai mnumonu avai mnumonu ikalupatu wala udosi bagula makwaisina. E deli kali bogwa wala eisiyaila.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Avai tuta lagisi makawala, e aninamsi paila baisa, e bogwa wala eitapuloki nanogu vavagi baisa.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Kidamwa magim, kwanumalolisa pikekita bwaina wala. Kwatupwi yamam e kuvaiwasi sitana,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 mitaga ka, tutala bukummasisi, molusaula biwaim makawala taitala tolibulebu biwaim.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.