1 Tessalonicenses 1
KFF vs ARIB
1 ନାନ୍ ପାଉଲ୍, ସିଲାନ୍ ନୁ ତୀମତିନ୍ ପାକେ ଥେସଲନିକୀ ତାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଲିତା ଇଦ୍ ଚିଟି । ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ପ୍ରବୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ସୁକାମ୍ତେ ନୁ ସାୟେ ମିଇ ପର୍ର ଆୟି ।
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 ମାମ୍ମେ ସାରେଦିନା ମିଇ ସାରେତଡ଼୍ ସେଙ୍ଗେ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଇସମାନ୍ତମ୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ପ୍ରାର୍ତନାତାଗ୍ ମିଇ ବିଷୟ୍ତେ ସାରେଦାମ୍ କେସମାନ୍ତମ୍ ।
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 ମାମ୍ମେ ବାବାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପାକେ ଏର୍କା ମାଡ଼ମାନ୍ତମ୍, ବେଲାନ୍ ମିଡ଼୍ ନିଜେତ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତିଙ୍କ୍ ପାଡ଼ିୟିଦାଗ୍ ମାଡ଼ୁତମ୍, ପ୍ରେମତେ ମାଡ଼ି ବେଲାନ୍ ତିପାଲ୍ତେ ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ବେଲାନ୍ ଡ଼ାଟ୍ଟୁମ୍ ।
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 ଦାଦାନଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍ ! ମାମ୍ମେ ପୁତ୍ତମ୍ ଯେ, ଇଶ୍ୱର୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ୁତ୍ ନୁ ତାନ୍ ନାରୁନ୍ ଆଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ହେଞ୍ଜିମିନ୍ଦେନ୍ ।
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 ମାତର୍ ବାକ୍ୟତେ ଆୟ୍ୟ, ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଲାୱୁ ତଡ଼୍, ସୁସମାଚାର୍ତେ ସତ୍ୟତେ ଲେକେତ୍ ମାଡ଼ି ମାମ୍ମେ ଆଦ୍ ମିଇ ପାକେ କେତୁତମ୍ । ମିଡ଼୍ ପୁତ୍ତିଡ଼୍, ମିଇ ତଡ଼୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ୱେଲେ ମାମ୍ମେ ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ଲେକେତ୍ ଜିୱୁନ୍ତେ ମାଡ଼୍ତମ୍; ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ମିୟାଦ୍ ସାୟେ ମା ଜିୱୁନ୍ତେ ଆଶେ ମାତ୍ତେ ।
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 ମିଡ଼୍ ମାକିଂଙ୍କ୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ପ୍ରବୁଙ୍କ୍ ପେର୍କେ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ନୁ ଗାଟି ତିପାଲ୍ ଆଦାନ୍ ଗାଲେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାଗାଙ୍କ୍ ଲେକେତ୍ ୱେଡ଼୍କେତେ ଆଦ୍ ସୁସମାଚାର୍ କେତାନାଦ୍ କେଞ୍ଜ୍ତିଡ଼୍ ।
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ମିଡ଼୍ ମାସିଦୋନିଆ ନୁ ଆକାୟା ତାଗ୍ ମାନ୍ଦେନଡ଼୍ ସାରେ ବିଶ୍ୱାସିଡ଼୍ ସେଙ୍ଗେ ଲେକେତ୍ତୋଡ଼ି ଆସ୍ମାତିଡ଼୍ ।
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ମିୟାଗାଙ୍କ୍ ଯେ ମାତର୍ ପ୍ରବୁନ୍ କେତ୍ତେ ଗଟ୍ ମାସିଦୋନିଆ ନୁ ଆକାୟାତେ ସାରେପାକେ ଆସ୍ମାତ୍ତେ, ଆଦ୍ ଆୟ୍ୟ, ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ସେଙ୍ଗେ ମିୟାଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତେ ବିଷୟ ସାରେପାକେ ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେ, ତାନ୍ ମୁନେ ବାତ୍ କେତାନାଦ୍ ଇଲ୍ଲେ ।
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 ମାମ୍ମେ ମିଇ ପାକେ ୱାଦାନ୍ ୱେଲେ ମିଡ଼୍ ବେଲାନ୍ ମାକିଂଙ୍କ୍ ସାର୍ଦେତେ ଆସ୍ ମାତ୍ତିଡ଼୍ ନୁ ସାରେ ପୁତ୍ଲାମ୍ ପୁଜେ ୱିଡ଼୍ସି ସତ୍ ନୁ ଜିୱେମାନ୍ଦାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଉପବାସ୍ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ମୁନେ ୱାତ୍ତିଡ଼୍;
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ମେଣ୍ଡେ ବେଲାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ କପାମ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ମାନ୍ନାଅଙ୍କ୍ ଗେଲ୍ସ୍ପା ସେଙ୍ଗେ, ଡଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ପୁନରୁତ୍ତାନ୍ ଅନାଦ୍ ମାର୍ ଜିସୁ ସ୍ୱର୍ଗତାଗାଙ୍କ୍ ୱାଦାନ୍ ୱେଲେ କେପି ମାନୁଟ୍, ଇୱୁସାରେ ବିଷୟ୍ତେ ଆଗେତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଗଟି ତିର୍ୟମିନ୍ଦେଡ଼୍ ।
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?