Êxodo 6
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NAA
1 Kúru Úpí Múngú ní ꞌyozú Mósẽ ní kĩnĩ, “Mi ímụ́ tã má ní lẽé ꞌoó ꞌbãgú rĩ ní rĩ ndre rá. Mávé ũkpõ sĩ, ĩri ꞌbá mávé rĩ pi ọyụ mụzú rá, mávé ũkpõ sĩ, ĩri ꞌbá rĩ pi dro fũ ívé ãngũ agásĩ rá.”
1 Então o Senhor disse a Moisés: — Agora você verá o que vou fazer a Faraó, pois, por mão poderosa, os deixará ir e, por mão poderosa, os expulsará da sua terra.
2 Múngú gõ ꞌyoó Mósẽ ní kĩnĩ, “Ma Úpí Múngú ꞌi.
2 Deus falou a Moisés e lhe disse: — Eu sou o
3 Ọ́tụ́ má iꞌda ma Ãbũrámã ẹndrẹtị gé, Ĩsákã ẹndrẹtị gé, ãzini Yõkóbũ ẹndrẹtị gé rá, Ma Múngú Ũkpõ ꞌDị́pa ꞌi, ꞌbo á sẽ mávé rụ́ Úpí Múngú ꞌdĩri nị̃ị́ kộpi ní kuyé.
3 Apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome, O Senhor , não lhes fui conhecido.
4 Á rụ kpá ũndĩ kộpi be, ma ãngũ Kãnánã vé kộpi ní ándúrú adrií ꞌa ni gé ꞌdãá jãkã rú rĩ sẽ kộpi ní.
4 Também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaã, a terra em que viveram como estrangeiros.
5 Á yị ĩzãngã ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ní rizú ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ọ̃cụ̃zú tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ gí, sẽ má ígá ũndĩ má ní rụụ́ kộpi be rĩ vé tã gí.
5 Eu também ouvi os gemidos dos filhos de Israel, os quais os egípcios escravizam, e me lembrei da minha aliança.
6 “Kúru ꞌí ꞌyo ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní kínĩ, ‘Ma Úpí Múngú ꞌi, ma ĩmi íjị́ ĩfũ ẹ̃zị́ ũkpó ũkpó ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ní rií ĩmi ọ̃cụ̃zú rĩ agásĩ rá. Ma ĩmi ọyụ adringárá tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ agásĩ rá, ũkpõ mávé rĩ sĩ, ma ĩmi pa, ma kộpi ĩrĩŋã ũnjí ũnjí.
6 Portanto, diga aos filhos de Israel: “Eu sou o Senhor . Vou tirá-los dos trabalhos pesados no Egito, vou livrá-los da escravidão, vou resgatar vocês com braço estendido e com grandes manifestações de juízo.
7 Ĩmi adri ꞌbá mávé ní pi, ma adri Múngú ĩmivé ni. Ĩmi kúru ímụ́ nị̃ ámá ꞌyozú kínĩ, ma Úpí Múngú ĩmivé rĩ, ĩmi íjị́pi ĩfũúpi ẹ̃zị́ ũkpó ũkpó ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi ní rizú ĩmi ọ̃cụ̃zú rĩ agásĩ rĩ ꞌi.
7 Eu os tomarei por meu povo e serei o seu Deus; e vocês saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tiro dos trabalhos pesados no Egito.
8 Ma ĩmi íjị́ adri ãngũ má ní ũyõ ni sõó sẽé Ãbũrámã ní, Ĩsákã ní, ãzini Yõkóbũ ní rĩ agá. Ma ãngũ rĩ sẽ ĩmi ní, ĩri adri ngá ĩmivé ni. Ma Úpí Múngú ꞌi.’ ”
8 Eu os levarei para a terra que jurei dar a Abraão, a Isaque e a Jacó; darei essa terra a vocês como herança. Eu sou o Senhor .”
9 Mósẽ ní tã Múngú ní ꞌyoó ꞌdĩri ũlũzú ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ní, ꞌbo kộpi gãkí Mósẽ ri yịgá sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ẽ ẹ́sị́ ị́sụ́ ĩzãngã ĩ ní ĩ ọ̃cụ̃ụ́ tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ sĩ.
9 Desse modo Moisés falou aos filhos de Israel, mas eles não deram ouvidos a Moisés, por causa da angústia de espírito e da dura escravidão.
10 Kúru Úpí Múngú ní ꞌyozú Mósẽ ní kĩnĩ,
10 O Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 “ꞌÍ mụ ꞌyoó ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ní ꞌdíni, lẽ ã ọyụ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi fũú ívé ãngũ agásĩ ãmvé.”
11 — Vá e diga a Faraó, rei do Egito, que deixe que os filhos de Israel saiam de sua terra.
12 ꞌBo Mósẽ ní újázú Úpí Múngú ní kĩnĩ, “Dõ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi yịkí ma ku pírí, ꞌbãgú rĩ ícó ma yị íngóni, ị́sụ́zú ma ri aꞌbu aꞌbu?”
12 Moisés, porém, respondeu ao Senhor , dizendo: — Eis que os filhos de Israel não me têm ouvido; como, pois, me ouvirá Faraó? E não sei falar bem.
13 Úpí Múngú ní tãị́mbị́ sẽzú Mósẽ pi ní Ãrónã be kĩnĩ, “Ĩmi újákí ĩmi gõó ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ vúgá ꞌdãá, ĩmi íjị́kí ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ĩfũú Ẽjẽpétõ agásĩ ãmvé.”
13 No entanto, o Senhor falou a Moisés e a Arão e lhes deu uma ordem para os filhos de Israel e para Faraó, rei do Egito: deveriam tirar os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Úyú Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ꞌdĩ:
14 São estes os chefes das famílias: os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi; são estas as famílias de Rúben.
15 Anji ãgõ Sĩmĩyónã vé rĩ pi ꞌdĩ, Yẽmũyélẽ ꞌi, Yãmínĩ ꞌi, Õhádĩ ꞌi, Yãkínĩ ꞌi, Zõhárã ꞌi, Kãnánãzị́ rĩ vé mvá Sáwũlã sĩ. Úyú ꞌdĩꞌbée Sĩmĩyónã vé rĩ.
15 Os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma cananeia; são estas as famílias de Simeão.
16 Anji ãgõ Lẹ́vị̃ vé ĩ ní sĩí rĩ pi ã rụ́ ꞌdĩ: Gẽrẽsónã ꞌi, Kõhátã ꞌi, Mẽrárã sĩ. Lẹ́vị̃ adri caá ílí be mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ na drị̃ ni ẹ́zị̂rị̃ (137).
16 São estes os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete.
17 Anji ãgõ Gẽrẽsónã vé rĩ pi, Lị̃bị́nị̃ pi Sĩméyĩ be.
17 Os filhos de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias.
18 Anji ãgõ Kõhátã vé rĩ pi ã rụ́ ꞌdĩ, Ãmũrámũ ꞌi, Ĩzĩhárĩ ꞌi, Hẽbẽrónã ꞌi, Ũzĩyélẽ sĩ. Kõhátã adri caá ílí be mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ na drị̃ ni na (133).
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três.
19 Anji ãgõ Mẽrárã vé rĩ pi, Mãhúlĩ pi Músĩ be. Úyú ĩ ní sĩí ꞌdĩꞌbée íbíkí ĩfũú sụ́rụ́ Lẹ́vị̃ vé rĩ agá.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Ãmũrámũ je ꞌí ẹ́tẹ́pị vé ọ́mvụ́pị Yõkõbédẽ ri, tị ĩri ní Ãrónã pi Mósẽ be. Ãmũrámũ adri caá ílí be mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ na drị̃ ni ẹ́zị̂rị̃. (137)
20 Anrão tomou por mulher Joquebede, sua tia, e ela lhe deu à luz Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete.
21 Anji ãgõ Ĩzĩhárĩ vé rĩ pi ꞌdĩ, Kórã ꞌi, Nẽfégẽ ꞌi, Zíkĩrĩ sĩ.
21 Os filhos de Isar: Corá, Nefegue e Zicri.
22 Anji ãgõ Ũzĩyélẽ vé rĩ pi ꞌdĩ, Mĩsãyélẽ ꞌi, Ẽlẽzãfánã ꞌi, Sítĩrĩ sĩ.
22 Os filhos de Uziel: Misael, Elzafã e Sitri.
23 Ãrónã je Ẽlĩsébã ri, Ẽlĩsébã ri Ãmĩnãdábã vé mvá ũkú, ĩri Nãsónã ọ́mvụ́pị, tị Nãdábũ ri, Ãbúhũ ri, Ẽlẽzárã ri, Ĩtãmárã sĩ.
23 Arão tomou por mulher Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela lhe deu à luz Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Anji ãgõ Kórã vé rĩ pi ꞌdĩ, Ãsírĩ ꞌi, Ẽlẽkánã ꞌi, Ãbĩyãsáfã sĩ. Úyú ꞌdĩꞌbée Kórã vé rĩ.
24 Os filhos de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; são estas as famílias dos coraítas.
25 Ãrónã vé mvá Ẽlẽzárã je Pũtĩyélẽ vé mvá ũkú, mvá ũkú rĩ tị ĩri ní Fĩnásã ri.
25 Eleazar, filho de Arão, tomou por mulher, para si, uma das filhas de Putiel; e ela lhe deu à luz Fineias; são estes os chefes de suas casas, segundo as suas famílias.
26 Ãrónã pi Mósẽ be, ꞌbá ꞌdĩꞌbée Úpí Múngú ní ꞌyoó kộpi ní, “Ĩmi íjị́kí sụ́rụ́ Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ĩfũú ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ ãmvé ĩvé sụ́rụ́ rĩ pi vúgá sĩ.”
26 São estes Arão e Moisés, aos quais o Senhor disse: “Tirem os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.”
27 ꞌBá ꞌdĩꞌbée ꞌyoꞌbá ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ã ọyụ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi ĩfũú ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ agásĩ ãmvé rĩ.
27 Foram eles que falaram a Faraó, rei do Egito, a fim de tirar do Egito os filhos de Israel; são estes Moisés e Arão.
28 Úpí Múngú átá ándúrú Mósẽ ní Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé,
28 No dia em que o Senhor falou a Moisés na terra do Egito,
29 kĩnĩ, “Ma Úpí Múngú ꞌi. Lẽ mî ũlũ ꞌbãgú Ẽjẽpétõ vé rĩ ní tã má ní ꞌyoó mí ní rĩ pi ãrẽvú céré.”
29 o Senhor disse a Moisés: — Eu sou o
30 ꞌBo Mósẽ újá Úpí Múngú ní kĩnĩ, “Mí nị̃ rá ma ri aꞌbu aꞌbu, ꞌbãgú rĩ ícó ma yị íngóni?”
30 Porém Moisés respondeu na presença do Senhor : — Eu não sei falar bem. Como é que Faraó vai me ouvir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.