Salmos 66

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 sing forth the glory of his name; put glory [into] thy praise.
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 All the earth shall worship thee and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Come and see the works of God; [he is] terrible [in his] doing toward the sons of men.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot; there did we rejoice in him.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 He rules by his power for ever; his eyes watch the Gentiles; the rebellious shall not exalt themselves. Selah.
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 It is he who placed our soul into life and did not suffer our feet to slip.
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 For thou, O God, hast proved us; thou hast refined us as silver is refined.
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Thou hast placed [a] man over our head; we went through fire and through water, but thou didst bring us out into abundance.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 I will go into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he has done unto my soul.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me]:
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 [But] verily God has heard [me]; he has attended to the voice of my prayer.
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 Blessed [be] God, who has not turned away my prayer nor his mercy from me.:
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.