Miquéias 4

Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sụ-a; o -rwua teke ikpazụ
1 No futuro, o monte do Templo do Senhor será o mais alto de todos, ficando acima de todos os montes. Todas as nações irão correndo para lá,
2 Ikpoto ọha a-bya bya asụ:
2 e esses povos dirão: “Vamos subir o vamos ao Templo do Deus de Israel. Ele nos ensinará o que devemos fazer, e nós andaremos nos seus caminhos. Pois os ensinamentos do é do monte Sião que ele fala ao seu povo.”
3 Ọo ya e-doshi opfu,
3 Ele será juiz entre muitos povos e decidirá questões entre grandes nações distantes. Os povos transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão novamente para batalhas.
4 Onyemonye a-nọduje
4 Todos viverão seguros, e cada um descansará calmamente debaixo das suas figueiras e das suas Esta é a promessa do
5 Ọhamoha ọzo g'ẹphe ha a-nọdukwaro ejegbaa l'ọbvu; agwa nshi phẹ; obenu l'anyịbedua bụ onye anyi e-gude ẹpha iya eje bụ Chipfu, bụ Chileke anyi jasụ l'ojejoje.
5 As outras nações adoram e obedecem aos seus deuses; mas, quanto a nós, o e nós o adoraremos e lhe obedeceremos para sempre.
6 Wakwa iphe, Chipfu epfu baa: “O -rwua mbọku ono bẹ mu a-chịkobe ndu ẹniyeni; mu achịkobe ndu a chịfuru l'alị phẹ; yẹe ndu mu meru; ẹphe je iphe-ẹhuka.
6 O Senhor Deus diz: — Virá o dia em que eu reunirei aqueles que sofrem, todos os que eu castiguei, quando os expulsei da sua pátria.
7 Ndu ẹniyeni bẹ mu e-me g'ẹphe bụru ndu warụ nụ. Mu emee ndu a chịfuru l'alị phẹ g'ẹphe bụru ọha, ike dụ. Ọ bụru Chipfu a-bụru eze phẹ l'eli úbvú Zayọnu e -shi mbọku ono jasụ l'ojejoje.
7 Trarei de volta dos países distantes todos os que estiverem vivos e farei deles uma nação poderosa. Eu, o Senhor , reinarei no monte Sião , e, daquele tempo em diante e para sempre, eles serão novamente o meu povo.
8 “A -bya lẹ gụbe nwada Zayọnu, bụ ẹka a nọ eche ndu Ízurẹlu g'onye eche atụru-a; bya abụru ẹka ndu Ízurẹlu agbabajẹ je ezeeru ndzụ; ii-mechaa bụru ishi g'i shi bụru teke ndiche; mbụ l'abụru eze e-mechaa rwubebaa gụbe nwada Jierúsalẹmu ọzobaa.
8 E Jerusalém, o lugar de onde eu, como pastor de ovelhas, olho e cuido do meu povo, voltará a ser a capital do país, a cidade mais importante de Israel.
9 ?Bụ gụnu kparụ iphe, ịira ẹkwa? ?Ti nwehẹdu onye eze tọo? Onye akpọ-ziru ngu ụzo; ?ọ lawarụ l'iswi tọo? mbụkwanu meru g'o gude iphe-ẹhuka gudeshia ngu gẹ nwanyị, ime eme.
9 Jerusalém, por que é que você está chorando como uma mulher que está com dores de parto? Será que é porque você não tem rei e os seus conselheiros morreram?
10 Gụbe nwada Zayọnu; nọdunu chi gburugburu gẹ nwanyị, ime eme; kẹle nta-a bẹ ịibyakwa aha ọma mkpụkpu-a je akwaa l'ọma ẹgu. Ii-je alị ndu Bábilọnu. Ọ bụru ẹka ono bẹ aa-nafụta ngu. Ọo l'ẹka ono bẹ Chipfu a-gbata ngu l'ẹka ndu ọhogu ngu.
10 Jerusalém, torça-se de dor e grite como uma mulher que está dando à luz, pois os seus moradores vão sair e morar nos campos e depois irão até a Babilônia. Mas o Senhor os salvará e os livrará do poder dos inimigos.
11 Nta-a bẹ ikpoto ọha, dụ igwerigwe chịkoberu onwophẹ bya etsoo ngu ọgu. Ẹphe nọdu epfu sụ: ‘G'a tụrwua ya! G'anyi chịru ẹnya yeru Zayọnu!’
11 Muitas nações se reuniram para atacar Jerusalém. Essa gente diz: “Jerusalém deve ser destruída e profanada !”
12 Obenu l'ẹphe ta amadụ iphe, bụ ọriri Chipfu. Iphe, ọ chịru idzu k'ememe te edoduru phẹ ẹnya; mbụ onye ono, chịkoberu phẹ g'onye chịkoberu balị eje echichi ono.
12 Mas eles não sabem o que o Senhor está pensando e planejando. Não sabem que ele os reuniu para os castigar, como se ajuntam as espigas para pisá-las e separar o trigo da palha.
13 “Gbalihu chia balị; gụbe nwada Zayọnu; kẹle mu e-me g'i fua mpu-ígwè. Ichirupfu-ọkpa ngu abụru onyirubvu. L'ị zọo ikpoto ọha tọlitoli. L'i woru urwu ono, ẹphe ritaru l'ẹregede ono woru ye Chipfu l'ẹka; mbụ woru ẹku phẹ ono nụ Nnajịuphu ono, nwe mgboko l'ophu.”
13 O Senhor Deus diz: — Povo de Jerusalém, levante-se e ataque os inimigos! Eu darei a vocês a força de um touro com chifres de ferro e cascos de bronze. Vocês destruirão muitos povos e oferecerão a mim, o Senhor do mundo inteiro, as riquezas que eles conquistaram pela força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.