Números 34

ITADIO vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente.
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon;
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor;
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad;
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza;
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli;
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod;
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan;
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi;
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra