Efésios 2
ISV vs ARIB
1 You used to be dead because of your offenses and sins,
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which you once lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we deserved wrath, just like everyone else.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 But God, who is rich in mercy, because of his great love for us
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even when we were dead because of our offenses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 raised us up with him, and seated us with him in the heavenly realm in Christ Jesus,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 so that in the coming ages he might display the limitless riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by such grace you have been saved through faith. This does not come from you; it is the gift of God
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 and not the result of works, lest anyone boast.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his masterpiece, created in Christ Jesus for good works that God prepared long ago to be our way of life.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 So then, remember that at one time you were Gentiles by birth and were called “the uncircumcision” by what is called “the circumcision” made in the flesh by hands.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 At that time you were without Christ, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 But now, in Christ Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For it is he who is our peace. In his flesh he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 He rendered the law inoperative, along with its commandments and regulations, so that he might create in himself one new humanity from the two, thus making peace,
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 and might reconcile both groups to God in one body through the cross, on which he killed the hostility.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 For through him, both of us have access to the Father in one Spirit.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 In him the whole building is joined together and rises into a holy sanctuary in the Lord.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 You, too, are being built in him along with the others into a dwelling place of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?