Salmos 92
ISL vs ARIB
1 — ausente —
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 — ausente —
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“ Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?