Salmos 72
ISL vs ARIB
1 Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 — ausente —
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 — ausente —
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 (Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?