Gênesis 12
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC
1 Tọ dụ iya bụ; Ojejoje asụ Ébiramu: “T'ọ haa mkpụkpu iya; haa ndibe ẹphe; haa ndu ufu ẹphe; lashia alị, yẹbe Ojejoje e-koshi iya.
1 Ora, o Senhor disse a Abrão: Sai-te da tua terra, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.
2 “Ya e-me ngu;
2 E far-te-ei uma grande nação, e abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome, e tu serás uma bênção.
3 Ndu gọru ngu ọnu;
3 E abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 Tọ dụ iya bụ; Ébiramu atụgbua ẹge Ojejoje kfuru iya. Lọ́tu etsoru iya. Teke ono, Ébiramu shi Háranu tụgbua ono b'ọ nọwaru ụkporo afa ẹto l'afa iri l'ise.
4 Assim, partiu Abrão, como o Senhor lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de Harã.
5 Tọ dụ iya bụ; Ébiramu achịko ẹku, ẹphe kpataru l'ọ ha gwota; duta nyee ya, bụ Seráyi; duta Lọ́tu, bụ nwa nwunne iya; mẹ ndu, ẹphe shi lẹ Háranu gude. Ẹphe atụgbua; yọ bụru ẹphe ọla alị Kénanu. Ẹphe ejee jeye ẹphe ejerua ẹke ono.
5 E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e toda a sua fazenda, que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e vieram à terra de Canaã.
6 Ébiramu phẹ etsoru alị ono kwasẹru gbururu jeye; ẹphe erua ẹke eze oshi More gvuru lẹ mgboro Shékemu. Teke ono bẹ ndu Kénanu bukwadu l'alị ono.
6 E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho de Moré; e estavam, então, os cananeus na terra.
7 Ojejoje abyakfuta Ébiramu bya asụ iya: “Ọ kwa eri ngu bẹ ya a-nụkota alị-a.” Ébiramu abya akpụaru Ojejoje, ono byakfutaru iya nụ ono ẹnya-ngwẹja l'ẹke ono.
7 E apareceu o Senhor a Abrão e disse: À tua semente darei esta terra. E edificou ali um altar ao Senhor , que lhe aparecera.
8 Ébiramu phẹ eshi l'ẹke ono tụgbua kwasẹru ụzo ẹnyanwu-ahata ugvu Bẹ́telu; je atụa ụlo-ẹ́kwà ẹphe l'ụzo ẹnyanwu-arịba Bẹ́telu; l'ibya kẹ ẹnyanwu-ahata Eyayi. Ébiramu erua ẹke ono bya akpụaru Ojejoje ẹnya-ngwẹja; nọdu l'ẹke ono kpọ-kua ya.
8 E moveu-se dali para a montanha à banda do oriente de Betel e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente e Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Tọ dụ iya bụ; Ébiramu atụgbua chebe ifu l'ụzo echi-ẹgu ọhuda.
9 Depois, caminhou Abrão dali, seguindo ainda para a banda do Sul.
10 Tọ dụ iya bụ; ẹjo-ẹgu awata ememe l'alị ono; Ébiramu phẹ alashia Íjiputu t'ẹphe je ebutota; kẹ l'ẹgu ono ajawa madzụ agba l'ẹke ono.
10 E havia fome naquela terra; e desceu Abrão ao Egito, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra.
11 Ẹphe abahụdelephu Íjiputu; Ébiramu asụ nyee ya, bụ Seráyi: “Ya makwarụa l'ị bụ nwanyi, manụkaru mma.
11 E aconteceu que, chegando ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher formosa à vista;
12 Ndu Íjiputu -phụa ngu bẹ ẹphe a-sụkwa l'ị bụ nyee ya. Ẹphe eshi ẹge ono woru iya gbua; haa ngu t'ị nọdu.
12 e será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é a sua mulher. E matar-me-ão a mim e a ti te guardarão em vida.
13 Sụjekwa lẹ nggu l'iya bụ nwunne; k'ọphu ẹphe e-gude okfu ẹhu ngu meeru iya ọhuma; nggu eshikwaphu ẹge ono mee t'ishi iya kpọ-kfuru.”
13 Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.
14 Ébiramu phẹ abya erua Íjiputu; ndu Íjiputu aphụa lẹ Seráyi bụ nwanyi, manụkaru mma.
14 E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.
15 Ndu bụ ishi l'ọchichi Fero aphụlephu Seráyi; je atụaru Fero ọnu iya. A bya eduta iya lashia kẹ Fero.
15 E viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na diante de Faraó; e foi a mulher tomada para a casa de Faraó.
16 Fero egude okfu ẹhu Seráyi meeru Ébiramu ọhuma: kpẹe ya atụru; kpẹe ya eswi; kpẹkwaa ya phụ nkakfụ-ịgara: oke lẹ nyee; bya eduru unwoke yẹle ụnwanyi, a-nọdu ejeru iya ozi nụ iya. Ọ kpẹkwaru iya phụ ịnya-ivu.
16 E fez bem a Abrão por amor dela; e ele teve ovelhas, e vacas, e jumentos, e servos, e servas, e jumentas, e camelos.
17 Obenu lẹ Ojejoje byaru bya alọru ẹjo iphe-ememe tụ Fero yẹle ndibe iya; okfu l'o dutaru nyee Ébiramu, bụ Seráyi.
17 Feriu, porém, o Senhor a Faraó com grandes pragas e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Ya ndono; Fero abya ekua Ébiramu; sụ iya: “?Nanụ ẹge ọ dụ b'i meru iya egbe iya ọwaa? ?Bụ ngụnu b'ẹ tị kadụru iya l'ọo nyee ngu?
18 Então, chamou Faraó a Abrão e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher?
19 ?Nanụ ẹge ọ dụ b'ị sụru l'ọo nwunne ngu nwanyi; nggu ahaa; ya eduta iya tẹ ya je alụa ya? Ọwaa nyee ngu! Duta iya tụgbua!”
19 Por que disseste: É minha irmã? De maneira que a houvera tomado por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma- a e vai-te.
20 Fero atụa iwu tẹ ndu ozi iya chịfu Ébiramu. Ẹphe abya achịfu yẹle nyee ya; mẹ iphemiphe ọbule, o nweru.
20 E Faraó deu ordens aos seus varões a seu respeito, e acompanharam-no a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.