Salmos 96
IFY vs ARC
1 Emin itsun katuutuud kebebbebley ey iena-appeh tayu hu baluh ni a-appeh ni penaydayaw tayun Apu Dios.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Em, iena-appeh tayu hu penaydayaw tayun ngadan tu niya peamta tayun kewa-wa-wa hu nenelakniban tun hi-gatsu.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Ey peamta tayun katuutuud kebebbebley hu dayaw tu niyadda etan tuka pehpehding ni kaketngain tuu.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Hi Apu Dios ey eta-gey ni peteg. Hi-gatu hu lebbeng tun daydayawen tayu e beken ni yadda etan linggeman ni dios.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Tep humman idan dios ey beken idan makulug ni dios, tep kinapyaddan tuu. Nem hi Apu Dios ey hi-gatu hu nanletun kabunyan.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Kameang-ang hu dayaw tu, ya kasina-gey tu, ya et-eteng ni kabaelan tu niya kakinayyaggud ni ang-ang tud Tempol tu.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Et humman hu, emin itsun tuu ey daydayaw tayu hi Apu Dios tep ya kasina-gey tu niya kabaelan tu.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Dayaw tayu hu ngadan Apu Dios et tayu iappitan di Tempol tu, tep humman dedan lebbeng tun pehding tayu.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Ey panyuung itsun menaydayaw nan Apu Dios tep ya kakinayyaggud tun peteg. Niya emin itsun katuutuud kebebbebley ey panggegeygey itsud hinangga tu tep ya takut tayun hi-gatu.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Peamta tayuddan katuutuud kebebbebley e hi Apu Dios hu makulug ni Patul. Hi-gatu nanletu eyan puyek ni eleg meglid niya limpiyuh hu tuka panhuwet idan tutu-u.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Pan-am-amleng kayun emin e wada eyad puyek niya hi-gayun wadad kabunyan. Anin ni hi-gam e baybay niyadda emin hu wadadtan et itkuk yu penaydayaw yun hi-gatu.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Ey pan-am-amleng kayu daman papayyew anin idan hipan neitnem. Ittetkuk idalli daman keyew di muyung hu amleng dan
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 ellian Apu Dios ni man-ap-apu eyad puyek. Meandeng ali niya limpiyuh hu pehding tun man-ap-apu.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?