Salmos 95

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios e tayu kakeihhikkugi. Ia-appeh tayu amleng tayun hi-gatu e kamengihwang ni hi-gatsu.
1 Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
2 Pansalamat itsun hi-gatud hinangga tu niya ia-appeh tayu hu tayu kapenaydayaw ni hi-gatu.
2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
3 Tep hi-gatu hu Apu Dios ni kabaelan tun mengippahding ni emin niya hi-gatu hu keta-ta-geyyan ni Patul idan emin ni dios.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Hi-gatu hu Ap-apun emin ni hipan wadad puyek anin di nandaul niyaddad etata-gey ni duntug.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Hi-gatu nanletun baybay niya puyek, et humman hu, hi-gatun emin idan nunman.
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
6 Emin itsu ey panyuung itsu niya pandukkun itsun menaydayaw nan Apu Dios e namyuh ni hi-gatsu.
6 Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
7 Tep hi-gatu hu Dios tayun kamengippaptek ni hi-gatsun heni kalneroh tun tuka ippattul.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
8 “Entan tuwak ngehay, nem dengel yu et u-unnuden yuwak. Entan tu u-ukkul hu impahding ida la eman ni aammed tayu eman ni wadaddad desert di Meribah niyad Massah e eleg da u-unnuden hu pinhed kun pehding da.
8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 Inenang-ang da hu impenahding kun panyaggudan da, nem kapyatun pinatnaan da hu binabbal kun hi-gada.
9 quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
10 Et mukun bimmungettak ni hi-gadan na-pat ni toon et kangkuy ‘Anakkayang ida huyyan tuu! Manghay idan peteg e eleg dan hekey pinhed ni mengu-unnud ni tugun ku.’
10 Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
11 Bimmungettak et isapatah ku e kangkuy ‘Hedin yadda humman ni tuu, ey eleg mabalin ni ida meilla-kam di nakka pan-iyyatui.’”
11 por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra