Salmos 94

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apu Dios e kamengastigu, peang-ang mu hu bunget muddan tuun lawah daka pehpehding.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Hi-gam hu kamenuwet ni katuutuu. Et humman hu, inah ka et idwat mu hu lebbeng tun kastiguddan kamampahhiyya.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 — ausente —
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 — ausente —
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Nemahhig ni daka panligligat ida tutu-um ni kamengu-unnud ni hi-gam e Apu Dios.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Daka pampateyadda nangkebalu, yadda nangkepu-hig, niyadda nalpud edum ni bebley ni nekibebley ni hi-gami.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Kanday “Eleg damengu han-ang-ang niya eleg hengngudan Apu Dios, e kadeyyawaddan helag Jacob, hu tayu kapehpehding.”
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Kaegieigi, kele endin hekey hu nemnem yu? Pigantu kenemneman yu?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Kaw dammutun hi Apu Dios e nengapyan mata niya tangila ey eleg tu han-ang-ang niya eleg tu handengel?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Hi-gatu hu kamengastigun katuutuu niya inamta tun emin, ey kele kanyuy eleg dakeyu kastigua, niya kele kanyu ni-nganguy eleg tu amta hu yuka pehpehding?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Tep ya kakulugan tu ey inamta tu hu wadad nemnem ni tuu niya inamta tu e endi silbin wadad nemnem da.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Apu, um-amleng ida muka pengituttudduin tugun mu.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Mudda kaellubyagad nemahhig ni ligat da ingganah alin kedettengan ni kekastiguan idan tutu-un lawah daka pehpehding.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Hi Apu Dios ey eleg tudda ippayyag hu tutu-u tu.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Et humman hu, peang-ang tulli hu limpiyuh ni panhuwet, et humman ali u-unnuden idan tuun kakkayyaggud hu elaw da.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Hipa hu neminhed ni mengi-ehneng ni hi-gak di nak pekihhanggaan idan tutu-un lawah daka pehpehding?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Tep gullat ni eleg tuwak baddangan nan Apu Dios et nanna-ud ni neteyyak.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Yan eman ni nampehemmehemmekak ni hi-gam e Apu Dios, tep ngannganih ni meapputtak, ey binaddangan muwak tep ya eleg melullumman ni impeminhed mu.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Niya hedin kamemunnumunnu nemnem ku ey muwak kapelinggep niya muwak kapeamleng.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Eleg mudda ebbuluta hu aap-apun daka panligligat hu edum dan tuu e daka pepillit ni u-unnuden hu beken ni limpiyuh ni olden da.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Ida kamambabaddang ni mannemnem ni pehding dan pampemetteyan daddan tutu-un endi bahul da.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Nem hedin ngun hi-gak, man hi Apu Dios hu nakka iddinel ni mengippaptek ni hi-gak. Hi-gatu e Dios ku hu heni batun nakka keihhikkugi.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Nanna-ud ni kastiguen idallin Apu e Dios tayun emin hu tutu-un lawah daka pehpehding et endien tudda.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra