Salmos 91

IFY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ya tuun tuka iddinel hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni keihhikkugan tun mengippaptek ni hi-gatu
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 ey dammutun kantuy “Apu e Dios ku, ngenamung kan mengippaptek niya mengihwang ni hi-gak di lawah, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.”
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Em, tep makulug ni hi Apu Dios hu kamengippaptek niya hi-gatu kamengihwang ni hi-gam di hipan anggetakkut niyad linggeman ni degeh ni kaikkatey.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Tep heni daka hennian ni payak tu. Ey ya tuka pemaptek hu heni happiyaw mu.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Et humman hu, endi mu tekkutan ni meippahding ni hi-gam ni hileng niyan kawwalwal.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 Niya endi mu tekkutan ni hipan degeh ni um-alin hi-gam winu hipan memettey ni hi-gam hedin hi Apu Dios hu iddinel mud biyag mu.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Anin ni linibu hu mangkettey ni sinakdul mu, et endi hu lawah ni an meippahding ni hi-gam.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Tep ang-ang-angen mullin ebuh hu pengastiguan Apu Dios idan tuun nambahul.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Et humman hu, gapu tep hi Apu Dios e Keta-ta-geyyan hu muka keihhikkugi niya hi-gatu muka iddinel ni mengippaptek ni hi-gam
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 ey makulug ni meihwang ka niyadda pamilyah mud hipan lawah ni kamekapkapya.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Tep beggaen tudda anghel tun mengippaptek ni hi-gam di attun lawwan mu
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 et a-allukuden daka ma-lat eleg liputan ni batu hu helim.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Ey anin ni wada ha-kupam ni layon winu anggetakkut ni uleg di pandellanan mu, et dammutun petteyen mudda.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Tep inhel Apu Dios e kantuy “Hi-gak hu mengihwang idan tuun neminhed ni hi-gak niya hi-gak hu mengippaptek idan kamengiddinnel ni hi-gak.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Ey hedin wada ligat da, et mambeggaddan hi-gak ni baddang ku ey gagannuen kun memaddang ni hi-gada. Baddangan kudda et meihwang idad ligat da et meidaydayaw hu ngadan da.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Em, ihhehwang kudda niya iddawtan kuddan andukkey ni biyag da.”
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra