Salmos 90

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Neipalpu eman ni laputu ey hi-gam e Apu Dios hu mika keihhikkugi.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Anin ni yan eman ni eleg mu ni letuen eyadda wadan nunya heniddan duduntug, et hi-gam ngu dedan hu Dios ni endi laputu niya endi pappeg tu.
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Hedin kammun hi-gamin tutu-uy “Pambangngad kayun puyek mewan e nekapyaan yu,” man kaum-amnu. Makulug ni ansikkey biyag min tutu-u.
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Nem hedin hi-gam, man ya hanlibun toon ey heni han-aggew ni ebuh, winu heni pigan olas ni ebuh ni hileng.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Ya muka pengendiin tuu ey heni i-innep e nekekemtang ni ebuh, niya henin kakeennudin tuud na-let ni danum e endi maptek ni attukaw la. Ey henidda helek ni kaumtemel ni kakkabbuhhan,
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 ey neetteng ni himmabung, nem entannit kamangkehilleng ey nakpit.
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 Heniddan nunman hu kei-elligan tu hu ketteyyan mi tep ya bunget mun hi-gamid liwat mi, et humman hu mika tattakusi.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Amtam ni emin hu hipan liwat mi. Anin idan liwat min endi nengamta et inamtam.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 Em, kamesikkey hu biyag mi e endi maptek ni nepappeg tep ya bunget mu.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 Ya kadinukkey ni biyag ni tuud puyek ey nepitun toon, nem hin-addum et kaumlaw di newalu hedin endi gannad annel. Nem anin ni hanniman hu kapambiyagi et dakel hu kapanlelehhanin ligat, ey nekekemtang ni nepappeg hu biyag.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Apu, eleg mi han-awat hu kameippahding hedin bimmunget ka. Ey gapuh tep ya nemahhig ni bunget mu ey daka katekkusiddan tutu-u.
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Et humman hu, tudui dakemi ma-lat eleg mi liwwanen e nekemtang ni ebuh hu biyag mi eyad puyek niya ma-lat menemneman kami et ipahding mi hu pinhed mu.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Apu Dios, entan anhan tu pannananeng hu bunget mun hi-gamin bega-en mu, nem hemek dakemi kumaddan.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Pagibek mun hi-gamin kewa-wa-wa etan eleg melullumman ni impeminhed mu ma-lat wada inna-nu tun pan-am-amlengan mi eyad ansikkey ni biyag mi eyad puyek.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Pan-am-amleng dakemi ma-lat maihullul ida etan di impalebalebah min hineneltap min ligat ni impaelim ni hi-gami.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Ey peang-ang mun hi-gamin bega-en mu hu et-eteng ni kabaelan mu niya peang-ang muddan helag mi hu dayaw mu.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Apu e Dios mi, ya kayyaggud kumaddan ey pannananeng mu hu kakinayyaggud mun hi-gami ma-lat emin hu pehding mi ey kayyaggud hu pambalinan tu.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra