Salmos 83
IFY vs ARIB
1 Apu Dios, kele muka pemegga i-ineng ey muka pakdag ang-ang-ang ni hi-gami?
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Kaw eleg mu ang-anga hu ngehay idan buhul mun hi-gam?
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ang-ang mu kedi e tagan da planuh ni hipan lawah ni pinhed dan pehding idan tutu-um ni nakappinhed mu.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Kanday “Ikeyuy kuma et tayu bahbahen hu kebebbebley di Israel et endien tayudda katuutuudman ma-lat meliwwan idallin ingganah.”
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Nanhuhummangan ida et mandadagyum idan mekihhanggan hi-gam.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Huyyadda hu iEdom, iIsmael, iMoab, iHagrit
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 iGebal, iAmmon, iAmalek, iPilistia niyadda iTyre.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Anin idan iAssyria et nei-dum idaddan iAmmon niyadda iMoab e helag idan Lot et mambabaddang idan mengubbat ni hi-gam niyadda hu tutu-um.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Et humman hu, ipahding mun emin ni hi-gada hu henin impahding muddan iMidian niya impahding mun nan hi Sisera et hi Jabin di Wangwang e Kishon.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Nangketey idadman di Endor ni impahding mu et mangkabwel hu annel dad ta-pew ni puyek.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Ipahding muddan aap-apu da hu henin eman ni impahding mun Oreb, hi Seeb, hi Sebah et hi Salmunna.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Huyyadda eman tuun kanday pampilliwen da hu puyek ni kameingngadnin “Pattullan Apu Dios.”
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Apu Dios, pan-iwehit mudda et henidda dep-ul winu degin kaitayyatayyab ni dibdib.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 — ausente —
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 — ausente —
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Apu Dios, ipahding mun hi-gada hu nemahhig ni kebe-ingan da ingganah pampekumbabahan dan hi-gam, et u-unnuden daka.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Ey pinhed kun pehding mun hi-gada hu kebabba-ingan da, ya tattakutan da niya kekastiguan da.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Em, ipahding mudda huyyan hi-gada ingganah ebbuluten dan hi-gam ni ebuh hu Apu, e Keta-ta-geyyan ni Dios niya Ap-apun emin eyad puyek.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?