Salmos 7

IFY vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hi-gam e Apu, e Dios kun nakka keihhikkugi, baddangi muwak anhan, et meihwangngak ida eyad buhul kun kamemmemdug ni hi-gak.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Tep hedin eleg muwak baddangi et dedpapen da-ak ni hi-gada, man illaw da-ak di neitlun endi umbaddang ni hi-gak, et da-ak bena-nuten diman, henin kapehding ni layon.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 — ausente —
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 — ausente —
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 man anin ni padpap muwak idan buhul ku, et anin ni petteyen da-ak. Ey anin ni diman nak et mena-yun nak ni meippullay di puyek, hedin wada impahding kun heniddan nunya.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Apu Dios, entan tu pakdag i-ineng, nem kahegag ka et baddangan muwak ma-lat penang-angan idan buhul kun bunget mun hi-gada. Ipahding mu hu kelebbengan mun neipuun di kinalimpiyuh mu.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Amung muddan emin hu katuutuud kebebbebley, et hi-gam hu pan-ap-apu dan emin, anin ni itten kad kabunyan.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Apu Dios, hi-gam ni ebuh hu huwet ni emin ni tuud kebebbebley. Et humman hu, pinhed kun peamtam e endi bahul kun hi-gam e Keta-ta-geyyan ni Apu, tep endi impahding kun lawah ni nak pambehhulan.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Apu Dios, hi-gam hu kekakkayyaggudan ey hi-gam ni ebuh nengamta hedin kayyaggud winu lawah hu wadad nemnem ni tuu. Et humman hu, pasiked mu anhan hu lawah ni kapehpehding idan tuun eleg mengu-unnud ni hi-gam, nem idwat mu panyaggudan idan kamengu-unnud ni hi-gam.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Hi-gam, e Apu Dios hu nakka iddinel ni mengippaptek ni hi-gak, tep muka ihehwang ida kamengu-unnud ni hi-gam.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Limpiyuh hu muka penuwet, et inamtak e nanna-ud ni kastiguen mudda tuun lawah daka pehpehding.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 — ausente —
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 — ausente —
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Ya tuun lawah hu tuka pehpehding ey lawah dama hu wadad nemnem tu. Ya hauhaul niya pemahbahan tun edum tun tuu hu tuka nenemneman pehding.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Nem humman ni tuun ya lawah hu tuka nenemnema ey humman ngu hu memahbah ni hi-gatu, et heni nakna ngud kinapya tun bitu.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Emin hu lawah ni impahpahding tu niya tuka nemnemneman ippahding di edum ni tuu, ey mambangngad ni meipahding idan hi-gatu.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Hedin ngun hi-gak, man nakka mansalamat nan Apu Dios tep ya kakinayyaggud ni peteg ni tuka pehding. Ey ia-appeh ku hu nakka penaydayaw ni ngadan tu e Keta-ta-geyyan ni Apu.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra