Salmos 33

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Emin itsun makulug ni kamengu-unnud nan Apu Dios ey ihaldet tayun man-a-appeh ni penaydayaw tayun hi-gatu gapuh ni am-amleng tayu, tep humman dedan lebbengtun pehding tayu.
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Pelding tayudda ayyuding niya gitalah ni pengia-appehan tayun pansalamatan tayun Apu Dios.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Itkuk tayu an-anla tayu et ia-appehan tayu hi Apu Dios ni baluh ni a-appeh ni tayu kapenaydayaw ni hi-gatu. Ey panggitalah itsun mei-unnud di a-appeh tayu.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Makulug ni emin hu kae-helan Apu Dios niya emin hu tuka pehding ey kameiddinnel.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Nakappinhed tu hu hipan limpiyuh niya kayyaggud ey kameang-ang di emin eyad puyek hu eleg melumman ni impeminhed tun hi-gatsun tuu.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Immehel ni ebuh ey lintu tun emin hu wadad kabunyan, henin aggew, ya bulan, niyadda bittuwen.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Impangkakahhakey tu hu danum di edallem ni baybay et iha-ad tu pappeg tu.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Emin itsun katuutuud puyek ey daydayaw tayu hi Apu Dios ey paka-u-unnud tayu hu tugun tu.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Tep immehel ni ebuh ey wineda tu eya puyek niya emin hu hipan wadadya.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Emin hu kaiplanuh idan tuun pehding ey kabahbahan Apu Dios ma-lat eleg umamnu.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Nem yadda implanuh tun meippahding ey um-amnu et mannananeng ni ingganah.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Et humman hu, ya hanbebleyan ni kamenaydayaw nan Apu Dios ey man-am-amleng ida. Em, makulug ni man-am-amleng ida hu tuun pinili tu.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 — ausente —
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 — ausente —
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Ey inamta tun emin hu daka pehpehding tep hi-gatu hu nengapyan nemnem da.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Beken ni ya kabaelan idan sindalu hu kameiddinnel ni pengapputan winu keihwangan ni patul et yadda sindalu tud gubat.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Ey eleg meiddinnel hu kebayyud pengapputan di gubat, tep anin ni neka-ka-let ida et endi kabaelan dan mengihwang idan sindalud buhul da.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Nem hedin hi Apu Dios, man tuka paka-ippaptek ida hu kamekangngu-unnud ni hi-gatu niya kamengiddinnel ni eleg melumman ni impeminhed tu.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Tudda kabaddangi ma-lat meihwang idad ketteyyan da, ey anin ni nemahhig hu bisil et ida kameteggu, tep tuka weddaa kennen da.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Hi Apu Dios ni ebuh hu dammutun pandinnelan tayun mengihwang ni hi-gatsu, tep kamei-ellig ni happiyaw tayu. Daitsu kabaddangi ey daitsu keippaptek.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Et mukun itsu kaman-am-amleng ey tep tayu kaiddinel hu kayyaggud ni peteg ni ngadan tu.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Apu Dios, pannananeng mu anhan hu nehammad ni impeminhed mun hi-gami, tep hi-gam ni ebuh hu mika pandinneli.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra