Salmos 31
IFY vs ARIB
1 — ausente —
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 — ausente —
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Em, hi-gam ni ebuh hu heni batun nakka keihhikkugin kamengihwang ni hi-gak. Et humman hu, peamtam niya itudum ni hi-gak hu kayyaggud ni pehding ku ma-lat kaideyawan ni ngadan mu.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Entan tuwak iebulut ni mekna etan di bitun inheged dan keknaan ku tep hi-gam ni ebuh hu menellaknib ni hi-gak.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Apu Dios, hi-gam hu ngenamung ni ispirituh ku. Baddangi muwak et meihwangngak, tep inamtak e kamannananeng hu muka pemaptek idan tuum.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Anggebe-hel kudda hu tuun kamengu-unnud ni beken ni makulug ni dios. Ey hi-gak ngu, ey hi-gam hu nakka iddinel.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Nakka um-amleng ni peteg tep ya eleg melumman ni impeminhed mun hi-gak. Inang-ang mu hu nemahhig ni hinelheltap ku et baddangan muwak.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Eleg mu iebulut ni da-ak dimpap idan buhul ku, tep impaptek muwak di emin ni linallawwan ku et endi neipahding ni hi-gak ni lawah.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Hemek muwak anhan e Apu Dios, tep nemahhig hu ligat ku. Limmetuk hu matak ni nanginangih ku ey kamangkeendi law hu amleng kun meittu-u.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Iyyadyan heni ikkatey ku eya nemahhig ni lemyung ku tep nemahhig hu ligat ku. Kimmapuy ni peteg hu annel ku ey anin ni genit ku et henidda kahheheppung.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Emin ida buhul ku ey da-ak kapanhimpipihuli, nema-madda hu tuun sinakdul ku. Anin idan gayyum ku et ida law kaumtakut ni hi-gak, et da-ak kapanhi-yana hedin inang-ang da-ak.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Eleg da-ak law hengngudan hi-gada e heni-ak netey niya heni-ak neibbeng ni naphik ni pa-nay.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Dakel hu nakka deddedngelan kae-ehheladdan buhul kun hi-gak. Ey daka ihhenummangan hu pehding dan memettey ni hi-gak, et nemahhig hu takutakut ku.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Nem anin ni hanniman, et nanengtun nehammad hu dinel kun hi-gam, tep hi-gam e Apu hu Dios ku.
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Hi-gam hu nakka iddinel di biyag ku. Et humman hu, ihwang muwak anhan di hipan pehding idan buhul kun kamengippehelheltap ni hi-gak.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Em, ihwang muwak anhan ey peang-ang mu kawedan binabbal mu niya kamannananeng ni impeminhed mun hi-gak, e bega-en mu.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Apu Dios, entan tu anhan iebulut ni nak mebabba-ingan, nem ang-ang mu et yadda kumaddan etan tuun lawah daka pehpehding hu mebe-ing. Ey palaw mudda kumad dungay di kalawwin netey.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Pasiked mudda humman ni kaumlenangkak, tep manghay ida niya beken ni makulug hu daka pebehhul idan kayyaggud ni tuu.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Hi-gam e Apu Dios ey nan-amta hu kakinayyaggud mu, tep dakel hu indaddan mun panyaggudan idan tuun kamengidaydayaw ni hi-gam niya muka paka-ippaptek ida tuun kamengiddinnel ni hi-gam.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Em, hi-gam hu kamengippaptek ni hi-gada ey mudda kahenniid hipan lawah ni pinhed ni buhul dan pehding ni hi-gada, anin idad itek ni daka pebehhul ni hi-gada.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Meidaydayaw hi Apu Dios, tep impeang-ang tu hu eleg melumman ni impeminhed tun hi-gak eman ni nengubatan da-ak idan buhul ku e innang ni petteyen da-ak.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Wadan pinhakkey ni nemahhig hu takut ku, tep kangku ngu nem inway tuwak law nan Apu Dios. Nem kayyaggud anhan et dingngel tu hu dasal ku et baddangan tuwak eman ni nampehemmehemmekan kun hi-gatu.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Emin itsun kamengu-unnud nan Apu Dios ey hi-gatu pinheden tayu, tep tudda kaippaptek hu kamengu-unnud ni hi-gatu. Nem yadda etan manghay ey kastiguen tudda, tep humman hu lebbengtun meippahding ni hi-gada.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Emin itsun kamengiddinnel nan Apu Dios ey pekedhel tayu hu nemnem tayu niya ihammad tayu hu dinel tayun hi-gatu.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?