Salmos 1

IFY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Man-am-amleng ni peteg ida tuun eleg da u-unnuda hu kaittugun idan lawah ni tuu. Eleg ida mekikkillaw idan nunman ni eleg mengu-unnud nan Apu Dios ey eleg da iu-unnud di daka pehding.
1 Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores.
2 Tep ya ngu daka pan-amlengi ey ya daka pengu-unnudin tugun Apu Dios et kewa-wa-wa niya kahilehileng ey humman hu daka ilillingisin eddaeddalen.
2 Antes tem o seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e de noite.
3 Ya pambalinan ni daka pehpehding ey panyaggudan ni biyag da et henin etan ni keyew ni simmemel di gilig ni kulukul e eleg mekling niya makallameh.
3 Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto fizer prosperará.
4 Nem beken ni hanniman hu meippahding idan tuun lawah daka pehding, tep heniddalli ngu degin metel-ap et ihuyaw ni dibdib.
4 Não são assim os ímpios; mas são como a moinha que o vento espalha.
5 Et humman hu, yallin kedettengan ni panhuwetan Apu Dios ey eleg tu hehmekadda humman ni tuun lawah daka pehding niya eleg ida mabalin ni mei-dum di tutu-un kaebbulutan Apu Dios.
5 Por isso os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos.
6 Em, mebahbah idalli lawah ni tutu-u, nem hedin yadda etan tutu-un kamengu-unnud ni tugun Apu Dios ey ippaptek tudda.
6 Porque o Senhor conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos ímpios perecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra