Salmos 145

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daydayawen dakan ingganah e Dios ku niya Patul ku.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Em, kewa-wa-wa ey daydayawen ku hu kasina-gey mu niya mansalamattak ni hi-gam.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Apu Dios, eta-gey kan peteg. Makulug ni hi-gam ni ebuh hu lebbengtun medaydayaw. Eleg ni hekey meewwasi hu kasina-gey mu.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Tettebalen idallin manhuluhulul ni helag idan tutu-u hu kamengippetngan impenahding mu. Ey peennamta dallin helag da ida humman ni impahding mu tep ya et-eteng ni kabaelan mu.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 — ausente —
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 — ausente —
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Em, ene-ehhelen dalli hu kakinayyaggud mu niya man-an-anladdallin mengi-ena-appeh ni binabbal mu.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Apu Dios, makulug ni kabbabbal kan peteg niya mahmek ka. Beken kan kabbubunget niya eleg melullumman hu impeminhed mu.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Kayyaggud hu muka pehding di emin ni tuu. Ey mudda kahehmekan emin hu lintum.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Apu Dios, daydayawen dakallin emin idan lintum. Ey emin idalli kamekangngu-unnud ni hi-gam ey mansalamat idan hi-gam.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 — ausente —
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 — ausente —
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Tep kamannananeng ni ingganah hu muka pan-ap-apui niya hi-gam ali hu Patul ni ingganah.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Tuka baddangidda etan kameliggasi niya tuka pekedhel hu nemnem idan kamedismayah ni tutu-u.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Emin ida hu mategun lintum ey hi-gam hu daka pengittengngawi niya hi-gam hu kamengidwat ni kennen da hedin mahapul da.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Endi daka pangkullangi, tep muka iddawat ni emin hu mahapul da.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Kayyaggud ni emin hu kapehding Apu Dios niya kabbabbal ni peteg.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Nandadaddan ni menummang ni kaibbagaddan kamampehemmehemmek ni hi-gatud dasal da.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Em, tuka iddawat ni emin hu mahapul idan kamengu-unnud ni hi-gatu niya tuka dedngela hu daka pampehemmehemmeki ma-lat ihwang tudda.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Tudda kaippaptek hu tutu-un neminhed ni hi-gatu. Nem hedin yadda tutu-un lawah daka pehpehding ey tudda kaendia.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Daydayawen ku hi Apu Dios. Em, emin itsun lintu tu ey daydayaw tayun ingganah hu ngadan tu.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra