Salmos 141

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hi-gam e Apu Dios ni ebuh hu nakka pandasali. Dengel mu anhan eya dasal ku ma-lat eleg mu a-ayyapawen ni memaddang ni hi-gak.
1 Senhor , a ti clamo! Escuta-me! Inclina os teus ouvidos à minha voz, quando a ti clamar.
2 Abulut mu anhan huyyan dasal kun henin muka pengebbulusin kayyaggud ni hamuy ni bangbanglu. Niya abulut mu anhan hu nakka pengitata-geyin ngamay kun mandasal ni hi-gam ni henin muka pengebbulusin kamei-appit ni hi-gam ni kekahkahdem.
2 Suba a minha oração perante a tua face como incenso, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde.
3 Apu Dios, baddangi muwak et pepuhdanan ku ni hannak immehel ma-lat beken ni ya nalgem hu nak heppiten.
3 Põe, ó Senhor , uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios.
4 Niya baddangi muwak ma-lat endi hu lawah ni nak nemnemen ni pehding niya ma-lat endi nak keewwisan ni mengippahding ni lawah ni kapehpehding idan tutu-un lawah daka pehpehding. Ey entan tu iebulut ni nak mekiammuammung idad daka panhahamuli.
4 Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más com aqueles que praticam a iniquidade; e não coma eu das suas delícias.
5 Eggak bellawa hu penuggunan da-ak idan tutu-un kayyaggud hu elaw da niya anin ni ibbunget da-ak hedin wada lawah ni pehding ku, tep humman hu panyaggudan ku e kamei-ellig ni lanan neiduyag di uluk.
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, será um excelente óleo, que a minha cabeça não rejeitará; porque continuarei a orar a despeito das maldades deles.
6 Yallin keibbengan idan aap-apu dad deplah hu pengebbulutan idalli law ni tutu-u e makulug hu in-inhel ku.
6 Quando os seus juízes forem arremessados da rocha, ouvirão as minhas palavras, pois são agradáveis.
7 Humman idan lawah ni tutu-u ey eleg ali meikkullung hu tu-ngal da, nem nealay kepuppullay di gilig ni kulung da e heniddalli batud nealedun payew.
7 Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca da sepultura.
8 Nem hi-gam ngu e Apu Dios, e Eta-gey ni peteg, hu nakka iddinel ni mengippaptek ni hi-gak ma-lat eggak ni matey.
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó Deus, Senhor ; em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Apu, ipaptek muwak anhan ma-lat eleggak makna etan di indaddan idan lawah ni tutu-un keknaan ku.
9 Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços corrediços dos que praticam a iniquidade.
10 Ya kayyaggud ey hi-gada ngu hu meknad bitun indaddan da. Nem entan ngu tu iebulut ni wada an meippahding ni lawah ni hi-gak.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra