Salmos 119
IFY vs ARIB
1 Kaman-am-amleng ida hu tuun kayyaggud hu daka pehpehding e daka u-unnuda hu tugun Apu Dios.
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ey man-am-amleng ida hu tuun kamekangngu-unnud ni tugun tu niya hi-gatun ebuh hu daka heppulad biyag da.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Humman idan tuu ey eleg da pehding hu lawah, tep ya pinhed Apu Dios hu daka pehding.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Indawat mu e Apu Dios hu tugun mun hi-gami et ehlen mu e mahapul ni pannananeng min u-unnuden ida humman.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 — ausente —
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 — ausente —
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Hedin me-duman hu pengewwat kuddan nunman ni kayyaggud ni tugun mu ey nema-man kayyaggud hu nemnem kun menaydayaw ni hi-gam.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Apu Dios, u-unnuden kun emin hu tugun mu, et humman hu entan anhan tuwak eway.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Hipa hu mahapul ni pehding idan kamampenikken ma-lat eleg ida manliwat? Mahapul ni u-unnuden da hu tugun mu, e Apu Dios.
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Apu Dios, nakka pehding ni emin kabaelan kun mengu-unnud ni emin ni pinhed mu, nem mahapul ni baddangan muwak ma-lat eggak ipengil ida hu tugun mu.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nakka nenemneman emin hu tugun mu ma-lat eggak manliwat ni hi-gam.
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Daka kadaydayawa e Apu Dios. Ituttuddum anhan ni hi-gak ida elaw mu.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Pennidpidwaen kun e-helen idan emin hu tugun mun indawat mun hi-gami.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 E-etteng hu amleng kun mengu-unnud idan tugun mu nem ya umkedangyan.
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Nakka nenemnema hu tugun mu niya nakka eddaeddala hu elaw mu.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Nakka man-am-amleng ni mengu-unnud idan tugun mu. Et humman hu, nakka hellipat-i ma-lat eggak ida liwwanen.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ya kayyaggud anhan hu ipahding mun hi-gak e bega-en mu ma-lat mambi-biyaggak niya ma-lat u-unnuden kudda tugun mu.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Baddangi muwak et heni dedyaten mu hu matak ma-lat awatan kudda hu kayyaggud ni peteg ni kaeddalad tugun mu.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Nekemtang ni ebuh hu keittu-uan ku eyad puyek. Et humman hu, pinhed kun peamtam ni hi-gak ni emin hu tugun mu, tep humman ida hu mengittuddun pehding kun mambiyag.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ihik kun peteg ni amtaen ni emin hu tugun mu ma-lat u-unnuden kudda.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Muka ibbunget ida hu kamampahhiyyan neidutan ni tutu-un eleg mengu-unnud ni tugun mu.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Entan anhan tu iebulut ni da-ak pippihulen niya da-ak pennadngelan ni hi-gada, tep inenu-unnud ku ngun emin hu tugun mu.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Anin idan aap-apu et daka ihhenummangan hu lawah ni pehding dan hi-gak, nem anin ni hanniman hu daka pehpehding et nanengtun ya tugun mu hu nakka eddaeddala.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Nakka um-amleng ni mengu-unnud idan tugun mu, tep humman ida hu kamenuggun ni hi-gak.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Nakaddismayahhak ni peteg et nakka mambakbaktad di dep-ul. Peyaggud muwak anhan tep humman hu inhel mun pehding mu.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Inhel kun emin ni hi-gam hu hipan impahpahding ku ey dingngel mu et humangen mu hu dasal ku. Et humman hu, ituttuddum anhan ni hi-gak hu pinhed mun pehding ku.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Baddangi muwak ma-lat awatan kudda hu keibbellinan idan tugun mu et nemnemnemen kudda hu impenahding mun kaketngain tuu.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Nemahhig hu lemyung ku. Et humman hu, petuled muwak anhan, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Baddangi muwak ma-lat beken ni yadda etan panlawahan hu nak ippahding. Ey peang-ang mu hu binabbal mun hi-gak et ituttuddum hu tugun mun pinhed mun u-unnuden ku.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Nakka pehebballin mengu-unnud ni hi-gam niya ingkahhakey ku nemnem kun mengippahding idan tugun mu.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Eggak iwwalleng hu tugun mu. Et humman hu, ang-ang mu anhan ma-lat eggak mebabba-ingan.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Nakka manggagayan mengu-unnud idan tugun mu, tep inamtak e e-dumam hu nakka pan-ewwat.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Apu Dios, itudum ni hi-gak hu keibbellinan idan emin ni tugun mu, ma-lat humman ida hu u-unnuden kun ingganah.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Baddangi muwak ma-lat paka-awatan kudda humman ni tugun mu, et pehebballik ni mengu-unnud ni emin idan nunman.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Em, baddangi muwak ma-lat pannananeng kun u-unnuden ida tugun mu, tep humman ida kamengippeamleng ni hi-gak.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Idwasi muwak ni impeminhed kun mengu-unnud idan tugun mu, et beken ni ya keddangyanan ku hu nak nenemnemen.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Baddangi muwak ma-lat beken ni yadda etan endi silbitu hu nak gagamgaman. Peyaggud muwak anhan tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Em, peamnum ni hi-gak e bega-en mu hu inhel mun pehding muddan kamengu-unnud ni hi-gam.
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Ekal mu anhan hu nakka keibabbaingi, tep humman hu nakka tattakusi. Inamtak e kayyaggud ni peteg ida tugun mu, tep mebaddangannak hedin u-unnuden kudda.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Pinhed kun peteg ni u-unnuden ni emin hu tugun mu. Ey baddangi muwak ma-lat maituu-ak tep ya kakinayyaggud mu.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Apu Dios, peang-ang mu anhan ni hi-gak hu eleg melumman ni impeminhed mu niya ihwang muwak anhan, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 ma-lat wada penummang kuddan kamemennadngel ni hi-gak, tep nakka medinnel ni hipan muka e-hela.
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Baddangi muwak ma-lat ya makulug hu e-helen kun kenayun, tep nakka medinnel e kayyaggud ni emin hu pambalinan idan tugun mu.
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Pannananeng kun ingganah ni u-unnuden ida hu tugun mu.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Nakka melinggep ni peteg ni mambi-biyag, tep nakka peka-u-unnuda hu tugun mu.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Eleggak umbaing ni an mengippeennamtaddan papatul ni tugun mu.
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Tep pinpinhed kudda hu tugun mu, et humman hu, nakka um-amleng ni mengu-unnud ni hipan muka ittugun.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Em, pinpinhed ku niya nakka lispituha hu tugun mu, et mukun humman ida nakka nenemnema.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Apu, entan anhan tu liwwan hu impakulug mun panyaggudan ku e bega-en mu, tep humman hu kamengidwat ni namnamah ku.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ey humman ni kammun panyaggudan ku hu kamengippelinggep ni hi-gak di hipan nakka panliggasi.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Nemahhig kapemippihul idan kamampahhiyan tutu-un hi-gak, nem nanengtun ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Apu Dios, nanengtun nakka nemnemnemaddan emin hu tugun mu lan nunman, tep humman ida kaum-idwat ni linggep di biyag ku.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Hedin nakka ang-ang-angadda hu lawah ni tutu-un daka kehhinga hu tugun mu, man kaum-ali hu nemahhig ni bunget ku.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Yadda meippanggep ni tugun mu hu nakka i-ena-appeh eyan nekemtang ni ebuh ni keittu-uan ku eyad puyek.
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Apu Dios, anin ni yan hileng et hi-gam nakka nemnemnema, niya nakka nemnemnemadda hu tugun mu.
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Ya nakka pengu-unnudin tugun mu hu kamengippeamleng ni hi-gak.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Hi-gam ni ebuh e Apu Dios hu mahapul ku. Ey impakulug kun hi-gam e u-unnuden ku hu tugun mu.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Ya nakka ibbagan hi-gam ey hemek muwak anhan, tep huyya dedan hu impakulug mun nunman ni pehding mu.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Ninemnemnem ku hu impahpahding kud biyag ku et pehebballik ni u-unnuden ida tugun mu.
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Em, eggak a-ayyapawa, nem pepu-ut kun mengu-unnud idan nunman ni tugun mu.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Heni indadaddan idan lawah ni tutu-u hu bitun keknaan ku, nem nanengtun ya tugun mu hu u-unnuden ku.
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Anin ni gawan hileng et nakka umbangun ni menaydayaw ni hi-gam, tep kayyaggud ni peteg ida tugun mu.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Yadda neminhed ni mengippeamleng ni hi-gam niya kamengu-unnud ni tugun mu hu nakka ibbilang ni gagayyum ku.
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Apu Dios, ituttuddum ni hi-gak ni emin humman idan tugun mu, tep kameang-ang hu kamannananeng ni impeminhed mu eyad puyek, anin di attu.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Apu Dios, kayyaggud kan hi-gak e bega-en mu, tep humman dedan inhel mun hi-gak ni pehding mu.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ituttuddum ni hi-gak ida hu mahapul kun amtaen, ey pambalin muwak ni nelaing niya nenemneman tep nakka medinnel idan tugun mu.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Kinastigu muwak ni nunman tep ya lawah ni impenahding ku, nem yan nunya ey ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ituttuddum ni emin hu meippanggep ni tugun mu, tep kayyaggud ka niya kabbabbal ka e Apu Dios.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Yadda tuun kamampahhiyya ey ida kamengapkapyan itek ni meippanggep ni hi-gak, nem ya kakulugan tu ey nakka paka-u-unnuda hu tugun mu.
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Humman idan tutu-u ey kulang hu daka pengewwat, nem hedin hi-gak ngu, man nakka um-amleng ni mengu-unnud idan nunman ni tugun mu.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Kayyaggud hu nambalbalinan tu hu nanlelehhanan kun impengastigum ni hi-gak, tep na-duman hu inedal kun tugun mu.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Nebalbalol ni hi-gak hu tugun mu nem ya kalibulibun balituk niya silber.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Hi-gam hu namyuh ni hi-gak. Et humman hu, baddangi muwak ni mengewwat idan tugun mu ma-lat humman ida u-unnuden ku.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Emin ida hu kamekangngu-unnud ni hi-gam ey um-amleng idan menang-ang ni hi-gak, tep nakka medinnel e peamnum hu impakulug mun pehding mu.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Apu Dios, inamtak e kayyaggud ni emin hu muka nemneman pehding ni hi-gak, anin ni ya nengastiguan muwak.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Et humman hu, elubyag muwak anhan ni impeminhed mun eleg mepappeg, tep humman dedan hu inhel mun pehding mun hi-gak e bega-en mu.
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Hemek muwak anhan ma-lat mambi-biyaggak ni-, tep nak ngu kaum-amleng ni mengu-unud idan tugun mu.
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ya pinhed kun meippahding idan kamampahhiya ey mebabba-ingan ida tep yadda itek ni daka pebehhul ni hi-gak. Nem hedin hi-gak ngu ey eleggak issiked ni mengeddaeddal idan tugun mu.
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ya pinhed ku ey emin ida hu kamenaydayaw ni hi-gam ey umhayukup idan hi-gak ma-lat adalen dan mengu-unnud ni tugun mu.
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Ya- et ngu pinhed ku ey paka-u-unnuden kun emin ida hu tugun mu ma-lat endi nak kebe-ingan.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Apu Dios, nakka um-aabtun peteg ni pengihwangan mun hi-gak, nem nakka iddinel hu inhel mu.
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Nea-atu-ak law ni menehhegged ni pengippeamnuan mun impakulug mu. Kaw pigantu pemaddangan mun hi-gak?
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Endi silbik e heni-ak kimmutyagung ni katat ni kapengihhudduin meinnum. Nem anin ni hanniman et nanengtu ngun yadda tugun mu hu nakka u-unnuda.
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Apu, kaw ayepaw pay hu penehheggedan kun pemaddangan muwak? Pigantu pengastiguan muddan kamengippelilligat ni hi-gak?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Yadda tutu-un kamampahhiyyan kahing ni tugun mu ey henidda nengu-kun bitun keknaan ku.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Kameiddinnel ni emin hu tugun mu. Baddangi muwak anhan et ihwang muwak idad tutu-un kamengippelilligat ni hi-gak ni endi himmulun.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Innang hu pemetteyan dan hi-gak, nem eggak iwalleng hu tugun mu.
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Ihwang muwak anhan et eleggak matey ma-lat pengipeang-angam ni eleg melullumman ni impeminhed mu et u-unnuden ku hu tugun mu e Apu.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Apu Dios, mannananeng alin ingganah hu ehel mu, anin ni yad kabunyan.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Kamannananeng hu muka pemaptek idan kamanhuluhulul ni helag ni tuu, henin kapannananengin puyek di sinuunan tu.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ingganah nunya ey emin hu hipan wada eyad puyek ey nannaneng ida, tep neipuun di tugun mu. Em, emin hu hipan wada eyad puyek ey kamansilbin hi-gam.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Gullat ni endi hu tugun mun kamengippeamleng ni hi-gak et wadan neteyyak la dedangngu, tep nemahhig hu nakka panlelehhanid ligat ku.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Eleggak iwwalleng hu tugun mu, tep humman hu gaputun impannaneng muwak ni mategu.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Apu, ihwang muwak anhan, tep tuu muwak niya inenu-unnud kudda tugun mu.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Da-ak kaan bebbettakaddan lawah ni tutu-u tep pinhed da-ak ni petteyen, nem anin ni hanniman et nanengtun ya tugun mu hu nakka nenemnema.
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Inamtak e emin ey wada hu tuka kepappegi. Nem ya tugun mu ey endi kulang tu, tep kakkayyaggud ni peteg.
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Apu Dios, nakappinhed ku hu tugun mu et mukun kewa-wa-wa ey humman ida hu nakka nenemnema.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Em, nakka nenemneman ingganah hu tugun mu. Et humman hu, nelalla-ingngak nem yadda buhul ku.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 E-etteng hu nakka pengewwat ni elaw mu nem yadda kamantuttuddun hi-gak, tep kewa-wa-wa ey nakka eddaeddala humman idan tugun mu.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Nenemnemnemannak nem yadda nangkea-amma tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu.
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Inwalleng kun emin hu hipan lawah ni elaw, tep pinhed kun u-unnuden ida hu tugun mu.
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Eleggak ipngil hu hipan intugun mu, tep hi-gam ni mismuh hu nenuttuddun hi-gak.
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Gullat ni kamekkan hu tugun mu et melullummi-ih nem ya putsukan, tep kakkayyaggud ni peteg.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Nenemnemannak law tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu. Et humman hu, anggebe-hel kudda law hu lawah ni elaw.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ya tugun mu ey kamei-ellig di dilag e tuka bebnangi hu dalan ku, tep tuka ittudu hu kayyaggud ni pehding.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Pannananeng kun peamnu hu insapatah ku e u-unnuden kudda humman ni tugun mu, tep kayyaggud ida.
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Apu Dios, nemahhig eya nakka panlelehhani. Baddangi muwak anhan et eleggak matey, tep humman dedan hu inhel mun pehding mu.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Abulut mu anhan huyyan dasal kun nakka pansalamatin hi-gam niya itudum ni hi-gak hu tugun mu.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Anin ni umhulun ni ketteyyan ku et pannananeng kun u-unnuden ida tugun mu.
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Heni indadaddan idan lawah ni tutu-u hu bitun keknaan ku. Nem anin ni hanniman et eggak iwalleng ida tugun mu.
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Nakka ibbilang ida tugun mun nebalol ni tenged kun mannananeng ni ingganah, tep humman ida kamengippeamleng ni hi-gak.
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Insapatah kud annel ku e u-unnuden kun ingganah hu tugun mu, anin ni hipa mekapkapya.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Anggebe-hel kudda hu tutu-un kamandinwan mengu-unnud ni hi-gam, tep hedin hi-gak, man nakappinhed kudda tugun mu.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Hi-gam hu nakka keihhikkugi niya heni ka happiyaw ku, et mukun nakka iddinel hu ehel mu.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Pampenga-allaw kayuddan lawah ni tutu-u, tep hedin hi-gak ngu, man yadda tugun ni Dios ku hu u-unnuden ku.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Apu Dios, idwasi muwak ni elet ku ma-lat tumegu-ak, tep humman dedan inhel mun hi-gak ni pehding mu. Entan anhan tu endi humman ni nakka hehheggeda.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Ipapaptek muwak anhan ma-lat meihwangngak di lawah ni meippahding ni hi-gak niya ma-lat wada inna-nuk ni mengu-unnud ni ingganah idan tugun mu.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Eleg mudda ebbuluta hu tutu-un kamengiwalleng idan tugun mu. Endi silbin hauhaul ni daka pehpehding.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Ya muka pengibbillang idan lawah ni tutu-u ey henidda lugit ni kai-ibbeng. Et mukun hedin hi-gak ngu, man ya tugun mu hu pinpinhed kun u-unnuden.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nakka umgeygey ni takut kun hi-gam e Apu, nema-ma hedin nakka nemnemnema hu muka penuwet ni tuu.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Neiptek niya kayaggud hu impahpahding ku. Et humman hu, entan tuwak anhan i-kud idan buhul ku et beken ni hi-gada hu ngenamung ni pinhed dan pehding ni hi-gak.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Ang-ang mu anhan e Apu et idwat mu hu panyaggudan ku e bega-en mu, niya entan tu iebulut ni nak panlelehhanan hu kapehpehding idan kamampahhiya.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Neayepaw law ni peteg hu nenehheggedan kun pengippeamnuan mun inhel mun nunman ni pengihwangan mun hi-gak.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ipahding mun hi-gak hu pinhed mun pehding ni neipuun di impeminhed mun eleg melullumman niya ituttuddum ni hi-gak ida tugun mu.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Bega-en muwak e Apu, et humman hu, baddangi muwak anhan ma-lat awatan kudda hu muka ituttuddu.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Apu Dios, yan nunya hu pangipahdingim ni pinhed mun pehding, tep eleg u-unnudan tutu-u hu tugun mu.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Pinpinhed kun peteg hu tugun mu nem ya nemahmah ni balituk.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Inamtak e kakkayyaggud ni emin hu tugun mu. Et humman hu, anggebe-hel kudda hu lawah ni elaw.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Em, kakkayyaggud ida tugun mu et mukun nak ida kapaka-u-unnudan emin.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ya kapengamtain tugun mu hu um-idwat ni kapengewwat e heni tuka bebnangi nemnem ni tuu. Ey kamambalin ni nenemneman hu tuun kulang inamta tu.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Et humman hu, hedin hi-gak, man nakappinhed kun peteg ni mengamtan tugun mu henin nakka peneppulin danum hedin naka-wewwak.
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Wingi muwak anhan et hemeken muwak, tep humman dedan hu muka pehding idan neminhed ni hi-gam.
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Peamnum anhan hu inhel mun hi-gak et baddangan muwak ma-lat beken ni ya lawah hu nak pehpehding.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Ey baddangi muwak et meihwangngak di kapehpehding idan kamengippelilligat ni hi-gak ma-lat u-unnuden ku tugun mu.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Peang-ang mu hu binabbal mun hi-gak e bega-en mu niya ituttuddum ni hi-gak ida tugun mu.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Nakka i-anteng hu nangih tep ya eleg pengu-unnudiddan tutu-un tugun mu.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Apu Dios, kakkayyaggud ka niya neiptek ida tugun mu.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Emin hu tugun mu ey kayyaggud ni peteg. Neiptek ida niya ida kameiddinnel.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Heni apuy ni kamantettebbel hu bunget kuddan buhul ku, tep daka kehhinga tugun mu.
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Muka peamnun emin hu impakulug mu, et mukun nakappinhed kuddan emin.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Endi bilang kun tuu niya da-ak kapippihuladdan edum ku, nem eggak iwwalleng ida tugun mu.
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ya kakinayyaggud mu ey kamannananeng ni ingganah niya makulug idan emin hu tugun mu.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Dakel hu ligat kun kakemunnumunnuin nemnem ku, nem da-ak kapeamleng idan tugun mu.
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Limpiyuh ni emin hu tugun mu. Et humman hu, baddangi muwak anhan ni mengewwat idan nunman ma-lat wada inna-nuk ni mekibi-biyag.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Apu Dios, nakka mampehemmehemmek ni mandasal ni hi-gam. Humang muwak anhan ma-lat peka-u-unnudek ida tugun mu.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Em, nakka mandasal ni hi-gam ma-lat ihwang muwak, et wada inna-nu tun pengu-unnudan kuddan tugun mu.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Nakka umbangun ni dagah et mandasallak ma-lat mampebaddangngak ni hi-gam, tep nakka medinnel ni ehel mu.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Ey nakka umtukal ni hileng, tep nakka nenemnema hu meippanggep idan tugun mu.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Apu Dios, peang-ang mu hu eleg melullumman ni impeminhed mun hi-gak et hemeken muwak ma-lat eleggak ni matey.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Ida kamangkeihnup di kad-an ku hu kamengippelilligat ni hi-gak. Humman idan tutu-u ey eleg da u-unnuda tugun mu.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Nem hi-gam e Apu Dios ey wada kad kad-an ku niya kameiddinnel ni emin hu muka ittugun.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Inedal ku dedangngun nunman e kamannananeng ida tugun mun indawat mu.
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Apu, ang-ang mu anhan et baddangan muwak ma-lat ihwang muwak eyad nakka panlelehhani, tep impannaneng kun inu-unnud ida tugun mu.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Iehneng muwak anhan ma-lat ihwang muwak di lawah, tep humman hu inhel mun pehding mu.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Eleg ida meihwang hu lawah ni tutu-u, tep eleg da u-unnuda hu tugun mu.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Nem hi-gam e Apu Dios ey eleg melumman hu impeminhed mu. Et humman hu, hemek muwak anhan et ihwang muwak.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Nakka panlelehhani hu kapehpehding idan dakel ni buhul ku, nem nakka pannananeng ni u-unnuden ida tugun mu.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Anggebe-hel kudda humman ni tutu-un nengiwalleng ni hi-gam, tep eleg da u-unnuda hu muka ittugun.
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Apu Dios, nakappinhed kudda tugun mu. Ihwang muwak anhan, tep eleg melullumman hu impeminhed mu.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Emin hu muka e-hela ey makulug ida niya mannananeng alin ingganah ida humman ni limpiyuh ni tugun mu.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Da-ak katenattakkutaddan tutu-un nangketa-gey saad da, anin ni endi nambahulan ku, nem eggak umtakut et nanengtun ya tugun mu hu nakka u-unnuda.
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Nakka man-am-amleng e heni-ak etan ni tuun himmamak ni balituk, tep yadda inhel mun panyaggudan ku.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Anggebe-hel kun peteg hu hipan itek, nem pinhed kun u-unnuden hu tugun mu.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Mangkeppitun han-aggew hu penaydayawan kun hi-gam tep ya kakinayyaggud idan tugun mu.
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Yadda tutu-un ya tugun mu hu pinhed dan u-unnuden ey umlinggep ida niya endi an umhulun ni da kehe-ulan ni mengippahding ni lawah.
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Apu Dios, nakka hehhegeda hu pengihwangan mun hi-gak di lawah tep humman hu nak nengenu-unnudan idan tugun mu.
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Nakka paka-u-unnuda hu tugun mu niya nakappinhed kudda.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Em, nakka u-unnudan emin hu tugun mu tep inamtam ni emin hu nakka pehpehding.
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 — ausente —
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 — ausente —
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Hi-gam hu daydayawen kun ingganah, tep muka ituttuddun hi-gak ida tugun mu.
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Ey i-ena-appeh kudda hu meippanggep idan nunman ni tugun mu, tep limpiyuh ni emin hu muka ittugun.
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Pandadaddan ka anhan ni memaddang ni hi-gak, tep inenu-unnud kudda hu tugun mu.
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Apu Dios, nakka hehhegeda hu pengihwangan mun hi-gak di lawah, tep ya nakka pengu-unnudin tugun mu hu kamengippeamleng ni hi-gak.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Iebulut mu anhan et mambi-biyaggak ma-lat wada inna-nuk ni menaydayaw ni hi-gam. Ey pinhed kun baddangan da-ak idan tugun mun mengu-unnud ni hi-gam.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Heni-ak netalak ni kalneroh. Et humman hu, ali ka anhan ni an menemmak ni hi-gak e bega-en mu yaggud impannananeng kun inu-unnud ida tugun mu.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?