Salmos 111

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daydayaw tayu hi Apu Dios!
1 Louvai ao Senhor ! Louvarei ao Senhor de todo o coração, na assembleia dos justos e na congregação.
2 Kakkayyaggud ni emin hu kapehding Apu Dios. Et humman hu, emin ida hu kamengu-unnud ni hi-gatu ey pinhed dan ewwatan ida humman ni tuka pehpehding.
2 Grandes são as obras do Senhor , procuradas por todos os que nelas tomam prazer.
3 Humman idan tuka pehpehding hu kakei-ang-angin dayaw tu niya kasina-gey tu. Ey kamannananeng ni ingganah hu kakinayyaggud tu.
3 Glória e majestade há em sua obra, e a sua justiça permanece para sempre.
4 Eleg tu pinhed ni tayu liwwanen ida humman ni kayyaggud ni tuka pehpehding ni hi-gatsun tuu.
4 Fez lembradas as suas maravilhas; piedoso e misericordioso é o Senhor .
5 Tuka iddawat hu kennen idan kamengiddinnel ni hi-gatu niya eleg tu liwwana hu nekitbalan tun panyaggudan da.
5 Deu mantimento aos que o temem; lembrar-se-á sempre do seu concerto.
6 Impaenang-ang tu hu et-eteng ni kabaelan tun nampeneg-alan tuddan nambebley di Kanaan et ihullul tudda tuu tu.
6 Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 Neiptek niya limpiyuh ni emin hu tuka pehding niya emin hu tugun tu ey kameiddinnel.
7 As obras das suas mãos são verdade e juízo; fiéis, todos os seus mandamentos.
8 Humman idan tugun tu ey mannananeng ni makulug alin ingganah. Et humman hu, mahapul ni paka-u-unnuden tayu ma-lat limpiyuh hu pehpehding tayu.
8 Permanecem firmes para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9 Impahding tu hu mahapul ni pehding tu ma-lat meihwang ida tutu-u tud neihbutan da. Ey mannananeng alin ingganah hu nekitbalan tuddan tuu tu. Kayyaggud ni peteg niya kamedeyyaw hu ngadan tu.
9 Redenção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; santo e tremendo é o seu nome.
10 Ya kapengu-unnudin Apu Dios hu kakenemnemi. Ey emin ida hu kamengu-unnud ni tugun tu ey inamta da hu kayyaggud ni pehding da.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; bom entendimento têm todos os que lhe obedecem; o seu louvor permanece para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra