Salmos 101

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya eya a-appeh kun penaydayaw kun hi-gam e Apu, ey meippanggep ni impeminhed mu niya kalinimpiyuh mu.
1 Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei.
2 Kahegag ka et umli ka et baddangan muwak ni mengippahding ni neiptek ma-lat ya kayyaggud niya limpiyuh hu pehpehding kud nan-ap-apuan ku.
2 Portar-me-ei sabiamente no caminho reto. Oh, quando virás ter comigo? Andarei em minha casa com integridade de coração.
3 Tep eggak i-abulut ni wada hu lawah ni an mekapkapya.
3 Não porei coisa torpe diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; isso não se apagará a mim.
4 Eleggak pinhed ni meieddueddum di lawah ni tutu-u niya bebtawan kudda etan hipan lawah ni kapehding.
4 Longe de mim estará o coração perverso; não conhecerei o mal.
5 Pe-neng kudda hu kaum-eheehel ni itek ni meippanggep ni edum dan tuu niya eggak i-abulut ni wadadda hu manghay niyadda kamampahhiyyan tuuk.
5 Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei.
6 Ebuh ida etan tuun daka pannananeng ni mengu-unnud ni pinhed mu e Apu Dios, niya ebuh hu kayyaggud ni daka pehpehding hu ebbuluten kun pangngunnuk di nan-ap-apuan ku niya manha-ad di baley ku.
6 Os meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
7 Tep eggak i-abulut ni ida mansilbin hi-gak winu ida meihehhennup ni hi-gak hu mangkaitek niyadda mangkaheul.
7 O que usa de fraude não habitará em minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
8 Kewa-wa-wa ey endien kuddan emin hu tutu-un lawah daka pehpehding niya pampea-allaw kudda eyad bebley nan Apu Dios.
8 De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra