Oséias 10
IFY vs ACF
1 Hi-gayun iIsrael ey heni kayu etan ni neitnem ni grapes ni limmalameh. Nem kaney kayu kamengeddangyan ey tagan yu kumedek kapyan pan-appitan yuddan beken ni makulug ni dios. Niya kan mewan et kamangkedakkel hu yuka ennia ey tagan yu yenayyaggud idan kinapya yun yuka deyyawan batun tukud.
1 Israel é uma vide estéril que dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, multiplicou também os altares; conforme a bondade da sua terra, assim, fizeram boas as estátuas.
2 Lawah kayu! Eleg yu daydayawa hu makulug ni Dios. Et humman hu, kastiguen dakeyu tep ya liwat yu. Bahbahen alin Apu Dios ida etan yuka pan-appisi niyadda batun tukud ni yuka daydayawa.
2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; o Senhor demolirá os seus altares, e destruirá as suas estátuas.
3 Han yulli ehela e kanyuy ‘Endi patul tayun umbaddang ni hi-gatsu tep eleg tayu dayawen hi Apu Dios. Nem anin ni kantu et wada patul tayu et endi damengu ibbaddang tun hi-gatsu.’
3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que faria por nós?
4 Eleg yu u-unnuda nan-uungbalan yu niya eleg yu ippahding hu hinammad yun inhel. Et humman hu, dakel kamandidiklamuh ni hi-gayu, henin kedakkel ni kaumkekdet ni helek di nealedun payew.
4 Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo uma aliança; por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 Nanna-ud ni mekastigu kayu. Yan nunya dangngu ey ida kaumtatakut hu tutu-ud Samaria niya ida kaumnangih ni kaguh dan keendian etan ni balituk ni kilaw ni bakan dios dad Bet Aben. Humman idan tuu niyadda papaddi dan kamansilbin nunman ni dios ni kinapyan tuu ey nannangngihan dalli humman ni dios da, tep ellan alin buhul da et ilaw dad bebley da.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-«ven; porque o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes idólatras que nele se regozijavam, por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Humman ni dios da ey meillaw alid Assyria et da idwat ni patul dadman. Et mebabba-ingan kayullin iIsrael ni nandinelan yun nunman ni dios yu.
6 Também será levada para a Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Anin ya patul yun iIsrael di Samaria et meillaw alid edum ni bebley, henin kakei-ennudin ek-eket ni pasing di wangwang.
7 O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Niya mebahbah idalli yuka pandeyyawin iIsrael idan kinapya yun dios yud duntug di Aben. Hi-yanen yulli hu yuka pan-appisi et mahlekan. Yan nunman alin ellian ni buhul yu ey kanyullin duntug ey ‘Kagday kayu et meta-bunan kami.’
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 Kan Apu Dios ey “Hi-gayun iIsrael ey nanengtun yuwak kangenghaya heni lan impahding idan aammed yud Gibeah. Negubat ida humman ni aammed yu et matey idadman. Ey humman ni neipahding ni hi-gada ey nanna-ud ni mekapkapya daman hi-gayu.
9 Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
10 Ninemnem kun mengastigun hi-gayu tep nemahhig hu liwat yu. Ya pengastiguk ni hi-gayu ey pan-aaddum ku hu tutu-ud edum ni bebley et umliddan mengubbat ni hi-gayu.
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando eu os atar pela sua dupla transgressão.
11 Yan nunman ey heni kayu nekammansuh ni kilaw ni baka e nandaddan niya pinpinhed tun man-illik. Nem yan nunya ey mahapul ni ha-adan hu buklew yun mebel-at ni paku. Hi-gayun iIsrael niya iJudah e helag Jacob ey heni kayu bakan mahapul ni pilliten ni man-elladud mekelhin puyek.
11 Porque Efraim é uma bezerra domada, que gosta de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 Et humman hu, mandalen dakeyu et ipahding yu hu henin kapehding ni kamampeyyew ni mengelladun makakkelhin puyek ni eleg maelaeladu.
12 Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Nem ya lawah kumedek intanem yu, et anien yu dama lawah. Niya kinan yu inlameh ni itek yu, tep indinel yu kakina-let yu niya kakina-let idan sindalu yu.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus poderosos.
14 Apputen dakeyullin buhul yu ma-lat mebahbah idalli eya nehammad ni netuping ni luhud yu. Henillin nemahbahan nan patul e hi Salman etan ni Bet Arbel ni nengubatan tun nunman e bebley. Eleg da hemeken ida bibi-i da niyadda u-ungnga da et pambakdungen dadda et mangkatey ida.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe ali foi despedaçada com os filhos.
15 Hanniman ali meippahhding ni hi-gayun iBethel tep nemahhig liwat yu. Ey yallin keillepuan nunman ni gubat ey mettey hu patul yun iIsrael et humman ali pappeg ni pan-ap-apuan tu.’”
15 Assim vos fará Betel por causa da vossa grande malícia; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?