Eclesiastes 11
IFY vs ARIB
1 Kayyaggud hu madewat ita tep hakey ni aggew ey mambangngad ali indawadawat mu.
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.
2 Ey kayyaggud hu eleg ituppug di hakey ni tuu hu iddawtan tep eleg mu amta hedin edum ni aggew ey mahapul mu et-eteng ni baddang.
2 Reparte com sete, e ainda até com oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
3 Hedin mahdel hu kulput et nan-enget ey nanna-ud ni um-udan. Hedin nalngeh hu keyew et netu-li ey mannenneng etan di netu-lian tu.
3 Estando as nuvens cheias de chuva, derramam-na sobre a terra. Caindo a árvore para o sul, ou para o norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 Hedin ihehhegged ni tuu hu pantenneman tun kayyaggud ni tsimpuh, ey lektattuy endi ennien tu.
4 Quem observa o vento, não semeará, e o que atenta para as nuvens não segará.
5 Neligat ni ewwatan hu elaw Apu Dios, henin dibdib e eleg amta tuka kelpui niya tuka lawwi. Henin kakepkelin gelang di egeh inetu e eleg amta hedin hipa inna-nu tun an napkel.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Taggan yu tanem ni hipan kameitnem et kumpulmih ni umtagu tep eleg inamta hedin hipadman umtemel. Hipa inamta hedin umtemel emin.
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retenhas a tua mão; pois tu não sabes qual das duas prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão, igualmente boas.
7 Kayyaggud metattaggu ita et man-am-amleng ita nid kawwalwal.
7 Doce é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.
8 Andukkey na-mu winu ansikkey hu pambiyagan ni tuu nem ya kayyaggud ey man-am-amleng di biyag tu. Nem mahapul ni nemnemen tu e medettengan ali dakel ni aggew ni napnun ligat e kamei-ellig di engeenget. Endilli damengu hu silbin emin ni mekapkapya.
8 Se, pois, o homem viver muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Hi-gayuddan kaungaunga ey pan-am-amlengi yu keu-ungnga yu. Ipahding yun emin hu pinhed yun pehding. Nem mahapul ni nemnemen yu e huwetan Apu Dios emin hu pehding yu.
9 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e anime-te o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
10 Et humman hu, ang-ang yu et endi yu pehding ni umhulun ni lemyungan yu winu dedgehan ni nemnem yu, tep mahapul ni nemnemen yu e anggegannun mepappeg hu kinau-ungnga yu niya elet yu.
10 Afasta, pois, do teu coração o desgosto, remove da tua carne o mal; porque a mocidade e a aurora da vida são vaidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?