Amós 6
IFY vs ACF
1 “Anggehemmek kayulli, hi-gayun kamakaddinnel, yadda melinggep niyadda nandingngel ni tutu-ud Jerusalem niyad Samaria ni kapambeggain katuutuun baddang.
1 Ai dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que têm nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Yu ang-ang hu neipahding ni bebley di Kalneh, yad Hamat e et-eteng hu kabaelan tun bebley niyad Gath di Pilistia. Anin ni kantu et e-etteng kabaelan yu nem yadda humman ni bebley, et mebahbah kayu dama.
2 Passai a Calne, e vede; e dali ide à grande Hamate; e depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou maior o seu termo do que o vosso termo?
3 Eleg yu pinhed ni nemnemnemen hu kedettengan ni aggew ni kekastiguan yu, nem anggegannulli ey nedatngan tep lawah yuka pehpehding.
3 Ó vós que afastais o dia mau, e fazeis chegar o assento da violência.
4 Himmallalli hu ligat ni um-alin hi-gayun kekeddangyan ni kamambakbaktad di nakangngina niya kakkayyaggud ni kama, niya ebuh hammuhammul ni mangkateban baka niya kalneroh ni yuka i-anteng.
4 Ai dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
5 Tagan yu ena-appeh ni giniggittalahan yu. Ey hedin kuma, nengapkapya kayun a-appeh yun heni kayu nelaing e heni lan David e patul.
5 Que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, assim como Davi;
6 Tagan yu mewan inum ni meinnum ni nan-iepuap yud annel yu hu nangkenginan bangbanglu, nem eleg kayun hekey umlemyung ni kebahbahan ni Israel e bebley yu.
6 Que bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo: mas não se afligem pela ruína de José;
7 Et humman hu, nanna-ud ni hi-gayulli memengngulun meillaw di edum ni bebley et mambalin kayun balud diman. Mepappeg ali law hu kayyaggud niya nelam-ay ni biyag yu.”
7 Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e cessarão os festins dos banqueteadores.
8 Hi Apu Dios e Eta-gey ni peteg niya Kabaelan tun emin ey insapatah tud annel tun kantuy “Anggebe-hel kudda hu tutu-uk ni helag Israel ni kamampahhiya, anin idan etta-teng niya kakkayyaggud ni baballey da. Et humman hu, pebeltan kullin buhul da hu bebley da niyaddan emin hu hipan wadadman.”
8 Jurou o Senhor DEUS por si mesmo, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos: Abomino a soberba de Jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 Hedin wada hampulun metdaan di hakey ni baley, man mettey ida damengu.
9 E acontecerá que, se numa casa ficarem dez homens, morrerão.
10 Niya hedin um-ali hu hakey ni agi dan netudun mengippaptek ni annel ni netey et kantu etan ni hakey ni natdaan ey “Kaw wada pay edum mu?” Et penghel ali etan ni natdaan ey “Endi!” Kan alin nunman ni agi day “Eneeneng ka! Eleg ta pay e-ehhela ngadan Apu Dios, tep entanniy dedngelen daita.”
10 Quando o tio de alguém, aquele que o queima, o tomar para levar-lhe os ossos para fora da casa, e disser ao que estiver no mais interior da casa: Está ainda alguém contigo? E este responder: Ninguém; então lhe dirá ele: Cala-te, porque não devemos fazer menção do nome do Senhor.
11 Tep hedin hi Apu Dios nanmandal, man mangkebahbah hu baballey, yadda etta-teng niyadda ekka-ket.
11 Porque, eis que o Senhor ordena, e ferirá a casa grande de brechas, e a casa pequena de fendas.
12 Kaw dammutun mambebsik hu kebayyud mabetu? Niya kaw dammutun man-elladudman? Heni endi nemnem ni mengibgan nunya. Nem henin nunya yuka pannemnem e yuka pambalin hu limpiyuh ni kapehding ni heni kedet, niya yuka pambalin ni neihla hu neiptek.
12 Porventura correrão cavalos sobre rocha? Lavrar-se-á nela com bois? Mas vós haveis tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna;
13 Yu mewan kaippahhiya nengapputan yun Lo Debar, ey kanyuy “Sinekup mi Karnaim tep na-let kami dedan.”
13 Vós que vos alegrais do nada, vós que dizeis: Não é assim que por nossa própria força nos temos tornado poderosos?
14 Nem kan Apu Dios e Kabaelan tun emin ey “Hi-gayun iIsrael, anggegannu law ey peellik hu hakey ni bebley ni buhul yun mengubbat ni hi-gayu et sakupen da bebley yu meippalpud Lebo Hamat di appit ni north ingganah di Kulukul di Arabah di appit ni south.”
14 Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?